1
00:00:00,040 --> 00:00:02,000
.:: www.ALLPlayer.org ::.

2
00:01:07,000 --> 00:01:07,840
Co siê dzieje, panowie?

3
00:01:08,000 --> 00:01:09,840
Mam nadziejê,|¿e nie œci¹gnêliœcie mnie z Europy

4
00:01:10,000 --> 00:01:11,840
tylko dla jakiegoœ ¿artu.

5
00:01:12,000 --> 00:01:15,840
Mamy szansê wygraæ|Drug¹ Wojnê Œwiatow¹.

6
00:01:16,000 --> 00:01:19,799
Damy fuhrerowi|WODOROW¥ BOMBÊ!

7
00:01:28,000 --> 00:01:32,359
JUTRO RANO WSTANÊ |I OPARZÊ SIÊ HERBAT¥

8
00:01:36,000 --> 00:01:38,599
Scenariusz

9
00:01:40,000 --> 00:01:42,359
Obsada

10
00:03:23,000 --> 00:03:25,520
Re¿yseria

11
00:03:29,000 --> 00:03:32,199
T³umaczy³: S O S E N

12
00:03:43,000 --> 00:03:44,840
Dobrze, panowie. Zgadzam siê.

13
00:03:45,000 --> 00:03:48,840
To biuro podró¿y - to œwietny pomys³.

14
00:03:49,000 --> 00:03:51,840
G³oœno o tym w naszych,|londyñskich gazetach!

15
00:03:52,000 --> 00:03:53,840
Wyprawa do przesz³oœci,|niesamowita lekcja historii.

16
00:03:54,000 --> 00:03:56,840
To dopiero wynalazek!

17
00:03:57,000 --> 00:03:58,840
- Albo pierwszorzêdna wpadka, nie?

18
00:03:59,000 --> 00:04:02,840
- Wpadka? Dlaczego?|- Bo to nie by³ amerykañski pomys³.

19
00:04:03,000 --> 00:04:05,840
Jedyne lotnisko dla tych rakiet|znajduje siê w Pradze.

20
00:04:06,000 --> 00:04:08,840
Pan Karol Buresz,|pilot towarzystwa Universum, z Pragi.

21
00:04:09,000 --> 00:04:11,400
Proszê.

22
00:04:12,000 --> 00:04:14,840
Na jakiej linii pan lata, panie Buresz?

23
00:04:15,000 --> 00:04:16,839
- Druga Era.

24
00:04:17,000 --> 00:04:20,839
W reklamowych prospektach nazywamy to|"Wizyt¹ u dinozaurów".

25
00:04:21,000 --> 00:04:23,839
- Jest pan ¿onaty?|- Nie, mieszkam z bratem.

26
00:04:24,000 --> 00:04:25,839
Jesteœmy bliŸniakami.|- No proszê...

27
00:04:26,000 --> 00:04:28,839
Brat pana Buresza jest jednym|z projektantów tych rakiet.

28
00:04:29,000 --> 00:04:31,879
i oblatywaczem.

29
00:04:33,000 --> 00:04:36,839
A na czym bêdzie polegaæ|pañskie zadanie?

30
00:04:37,000 --> 00:04:38,839
Co to jest?

31
00:04:39,000 --> 00:04:41,839
- Kod, który zostanie u¿yty do zamkniêcia|rakiety pierwszego czerwca.

32
00:04:42,000 --> 00:04:45,839
Rakiety s¹ zazwyczaj zamykane,|aby nikt z nich nie wysiad³

33
00:04:46,000 --> 00:04:46,839
i nie zmieni³ biegu historii,

34
00:04:47,000 --> 00:04:51,839
my tak¹ rakietê otworzymy|odbiciem ksiê¿ycowego promienia.

35
00:04:52,000 --> 00:04:52,839
Mo¿emy to zrobiæ. Znamy kod.

36
00:04:53,000 --> 00:04:55,839
Warunkiem jest start pierwszego czerwca.

37
00:04:56,000 --> 00:04:57,839
Musimy wykupiæ wszystkie miejsca w rakiecie.

38
00:04:58,000 --> 00:05:01,839
Niech pan powie,|mo¿na wyl¹dowaæ t¹ rakiet¹,

39
00:05:02,000 --> 00:05:04,839
w okreœlonym roku, okreœlonego dnia?

40
00:05:05,000 --> 00:05:07,839
- I w okreœlonym miejscu?

41
00:05:08,000 --> 00:05:09,839
- Wszystko ju¿ obliczyliœmy.

42
00:05:10,000 --> 00:05:12,839
Tutaj, z panem in¿ynierem. Poza tym,|on te¿ jest pilotem.

43
00:05:13,000 --> 00:05:15,839
Powinniœmy wyl¹dowaæ w pobli¿u|Kwatery Wodza

44
00:05:16,000 --> 00:05:17,839
ósmego grudnia, 1944 roku.

45
00:05:18,000 --> 00:05:22,839
Znam to miejsce, by³em tam dowódc¹|jednostki egzekucyjnej, w tym czasie.

46
00:05:23,000 --> 00:05:25,839
- No proszê, to ile mia³ pan wtedy lat?

47
00:05:26,000 --> 00:05:30,839
- Chwileczkê... teraz mam osiemdziesi¹t szeœæ,|to znaczy, ¿e...

48
00:05:31,000 --> 00:05:33,839
wtedy mia³em panowie... trzydzieœci cztery!

49
00:05:34,000 --> 00:05:37,839
- To ju¿ ci leci dziewi¹ty krzy¿yk,|Klaus?!

50
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
- Panowie, szczêœcie, ¿e mamy to.

51
00:05:43,000 --> 00:05:43,839
- I ¿e to sporo kosztuje.

52
00:05:44,000 --> 00:05:47,839
- Dziêki Bogu, inaczej|móg³by to kupiæ ka¿dy.

53
00:05:48,000 --> 00:05:50,839
Niech ¿yj¹ pigu³ki przeciw staroœci!

54
00:05:51,000 --> 00:05:52,839
- Prosiæ pana Krausa.

55
00:05:53,000 --> 00:05:54,839
- ¯eni³em siê ju¿ szeœæ razy, w ci¹gu|ubieg³ego roku.

56
00:05:55,000 --> 00:05:59,279
A kobiety myœl¹, ¿e mam tylko 62 lata!

57
00:06:11,000 --> 00:06:12,839
Panowie, co to jest?

58
00:06:13,000 --> 00:06:14,839
- Pan Kraus poleci z nami.

59
00:06:15,000 --> 00:06:18,839
- Cz³owiek nigdy nie wie|co siê mo¿e staæ...

60
00:06:19,000 --> 00:06:19,839
- Wiêc polecicie we trzech?

61
00:06:20,000 --> 00:06:24,319
- Tak jest, in¿ynier Bauer, ja i Kraus.

62
00:06:26,000 --> 00:06:27,839
- Za pozwoleniem...|pierwszego czerwca o 6.30...

63
00:06:28,000 --> 00:06:30,839
nasz pracownik bêdzie czeka³|w holu g³ównym Universum.

64
00:06:31,000 --> 00:06:32,839
Przyniesie mundury.

65
00:06:33,000 --> 00:06:34,839
Has³o brzmi: Ubrania chowa siê do szafy.

66
00:06:35,000 --> 00:06:36,839
OdpowiedŸ: To je tam zanieœ.

67
00:06:37,000 --> 00:06:39,839
- A co z bomb¹?|- Jeszcze jest w muzeum,

68
00:06:40,000 --> 00:06:42,839
ale nied³ugo bêdziemy j¹ mieli,|z ca³¹ dokumentacj¹.

69
00:06:43,000 --> 00:06:48,319
Kraus! Nie zapomnij!|Pierwszego czerwca o 6.30, w holu!

70
00:06:49,000 --> 00:06:51,839
- Oczywiœcie, ale najpierw chcia³bym zaliczkê.

71
00:06:52,000 --> 00:06:54,879
- Hab die Ehre!

72
00:06:57,000 --> 00:06:59,839
Ja te¿ chcia³bym dostaæ zaliczkê,|panowie!

73
00:07:00,000 --> 00:07:03,360
Skoñczmy z tym, proszê.

74
00:07:04,000 --> 00:07:06,839
A teraz: pañski plan.|- Naprawdê, jest ca³kiem prosty.

75
00:07:07,000 --> 00:07:11,839
Wrzuci³em dane do cybermaszyny,|a ona wyplu³a to:

76
00:07:12,000 --> 00:07:16,839
Przybywamy do Pragi samolotem|31-go maja o godzinie 14.15.

77
00:07:17,000 --> 00:07:19,839
W hotelu Atlantic czekaj¹|zarezerwowane dla nas trzy pokoje.

78
00:07:20,000 --> 00:07:23,839
Poœród naszych baga¿y|bêdzie walizka z wodorow¹ bomb¹.

79
00:07:24,000 --> 00:07:25,839
Czas wolny spêdzamy indywidualnie

80
00:07:26,000 --> 00:07:28,839
jako nie zwracaj¹cy na siebie uwagi turyœci.

81
00:07:29,000 --> 00:07:31,839
S³ysza³em, ¿e w Pradze jest na co popatrzeæ.

82
00:07:32,000 --> 00:07:37,759
Kraus wypo¿yczy, samochód|nie rzucaj¹ce siê w oczy, stare auto.

83
00:07:46,000 --> 00:07:48,959
Pierwszy czerwca

84
00:07:50,000 --> 00:07:53,879
Linia 22, Egipt.|Proszê za mn¹.

85
00:07:59,000 --> 00:08:01,839
Mamy pierwszy dzieñ czerwca,|a czerwiec jest ostatnim miesi¹cem

86
00:08:02,000 --> 00:08:06,639
naszych wycieczek z cyklu|"Upadek Bastylii".

87
00:08:07,000 --> 00:08:09,839
Chcemy zwróciæ uwagê wszystkich|rodziców na specjaln¹ promocjê

88
00:08:10,000 --> 00:08:11,839
wypraw do przesz³oœci|dla dzieci w wieku szkolnym.

89
00:08:12,000 --> 00:08:15,839
Z cyklu "Dramatyczne Momenty Historii"|polecamy Bitwê o Lipany,

90
00:08:16,000 --> 00:08:20,839
Rycerski Turniej w zamku Kost|i po¿ar Teatru Narodowego.

91
00:08:21,000 --> 00:08:24,839
Jeœli siê nie mylê,|to ubrania chowa siê do szafy.

92
00:08:25,000 --> 00:08:28,439
- Mhm. To je tam zanieœ!

93
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Halo? A... to ty?

94
00:09:15,000 --> 00:09:19,159
Wiêc ubrania s¹ ju¿ w szafie.|Brawo!

95
00:09:20,000 --> 00:09:25,000
Najwa¿niejsze, ¿e wszystko idzie|zgodnie z planem.

96
00:09:35,000 --> 00:09:37,480
- Janku!

97
00:09:41,000 --> 00:09:43,840
- Masz tabletkê?

98
00:09:44,000 --> 00:09:46,360
- £ap.

99
00:09:54,000 --> 00:09:56,840
...socjalistyczne kraje,|zapewniaj¹, ¿e sukcesem zakoñczy siê

100
00:09:57,000 --> 00:09:58,840
Œwiatowa Konferencja Pokojowa.

101
00:09:59,000 --> 00:10:01,840
Waszyngton: Sprawa kradzie¿y bomby nuklearnej

102
00:10:02,000 --> 00:10:04,840
do której dosz³o tydzieñ temu|w Muzeum Wojskowym w Waszyngtonie

103
00:10:05,000 --> 00:10:06,840
nadal nie zosta³a wyjaœniona.

104
00:10:07,000 --> 00:10:10,840
Istnieje podejrzenie, ¿e|z³odzieje bêd¹ próbowali u¿yæ

105
00:10:11,000 --> 00:10:12,840
ukradzionego eksponatu.|- £obuzy! Ach!

106
00:10:13,000 --> 00:10:16,240
- To by³y wiadomoœci.

107
00:10:17,000 --> 00:10:21,519
Có¿ tam siê sta³o?|- Aa... Poparzy³em siê.

108
00:10:23,000 --> 00:10:25,840
Popatrz...|- Stary ch³op, a taka niezdara...

109
00:10:26,000 --> 00:10:27,840
Mi siê to nie zdarza.

110
00:10:28,000 --> 00:10:30,840
- Nigdy nie widzia³em,|¿ebyœ robi³ œniadanie!

111
00:10:31,000 --> 00:10:34,840
Co ciê ugryz³o?|Wsta³eœ dzisiaj ty³kiem do przodu?

112
00:10:35,000 --> 00:10:38,759
Muszê z tob¹ pomówiæ, Karolu!

113
00:10:39,000 --> 00:10:40,840
A kto ci broni?

114
00:10:41,000 --> 00:10:44,840
Jeœli masz doœæ forsy, ¿eby imprezowaæ,|móg³byœ choæ raz daæ mi na czynsz...

115
00:10:45,000 --> 00:10:46,840
Op³acam go od miesiêcy.

116
00:10:47,000 --> 00:10:51,480
- Czemu nie, mogê zap³aciæ|za rok z góry.

117
00:10:52,000 --> 00:10:52,840
Znowu wzi¹³eœ po¿yczkê?

118
00:10:53,000 --> 00:10:54,840
- Nie!

119
00:10:55,000 --> 00:10:56,840
Lepiej mi powiedz, czego ode mnie chcesz.

120
00:10:57,000 --> 00:10:59,840
Wczoraj dzwoni³ Rousek.|- Hm.

121
00:11:00,000 --> 00:11:01,840
- Ma ju¿ tych twoich afer,|powy¿ej uszu.

122
00:11:02,000 --> 00:11:03,840
Jeœli nie zostawisz|dziewczyn z Universum w spokoju,

123
00:11:04,000 --> 00:11:07,840
wywali ciê z roboty.|- To wszystko?

124
00:11:08,000 --> 00:11:08,840
- To chyba wystarczy, prawda?

125
00:11:09,000 --> 00:11:10,840
I jeœli jesteœ przy kasie,|to zwróæ ten d³ug Krupom.

126
00:11:11,000 --> 00:11:11,840
Jeœli nie chcesz ¿eniæ siê z Ew¹...

127
00:11:12,000 --> 00:11:13,840
- Znów to samo,|Jasne, ¿e nie chcê!

128
00:11:14,000 --> 00:11:16,840
- Karolu, przecie¿ wiesz|jak ona ciê kocha?!

129
00:11:17,000 --> 00:11:18,840
- Hm...

130
00:11:19,000 --> 00:11:21,840
- Jak ja bym by³ z Ew¹ szczêœliwy.

131
00:11:22,000 --> 00:11:26,840
- I w ogóle... jakbym by³|szczêœliwy gdybym by³ tob¹!

132
00:11:27,000 --> 00:11:28,840
Lataæ sobie tak jak ty...

133
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
olaæ ca³y ten instytut,|skoñczyæ z samotnoœci¹!

134
00:11:31,000 --> 00:11:33,840
Ja bym Ewê po prostu|nosi³ na rêkach!

135
00:11:34,000 --> 00:11:38,759
Ty Janku jesteœ takim,|dobrodusznym g³upkiem!

136
00:11:42,000 --> 00:11:44,840
Jeœli tak jej wspó³czujesz,|sam siê z ni¹ o¿eñ!

137
00:11:45,000 --> 00:11:48,919
Z ni¹ i z jej pokrêcon¹ rodzin¹!

138
00:12:02,000 --> 00:12:06,120
Jest pierwszy czerwca, godzina 7.10

139
00:12:51,000 --> 00:12:54,360
Karolu, skoñczy³eœ ju¿?

140
00:12:56,000 --> 00:12:58,399
Karolu?

141
00:13:03,000 --> 00:13:04,840
Karolu, co ci jest?

142
00:13:05,000 --> 00:13:08,360
Na Boga, co siê dzieje?

143
00:13:16,000 --> 00:13:19,840
- Przepraszam!|- Nie szkodzi, oj Donaldzie,

144
00:13:20,000 --> 00:13:23,559
Uspokój siê! Dobry piesek.

145
00:13:31,000 --> 00:13:32,840
Doktorze, proszê, szybko!|- Dobrze.

146
00:13:33,000 --> 00:13:35,840
- Nie mog³em siê do pana dodzwoniæ,|ci¹gle mia³ pan zajête.

147
00:13:36,000 --> 00:13:40,480
Proszê siê pospieszyæ,|to kwestia sekund.

148
00:13:48,000 --> 00:13:50,600
Uduszenie.

149
00:14:00,000 --> 00:14:02,840
Pañski brat nie ¿yje, panie Buresz.

150
00:14:03,000 --> 00:14:06,840
Móg³bym próbowaæ sztucznego oddychania,|ale na to jest ju¿ za póŸno.

151
00:14:07,000 --> 00:14:09,639
Udusi³ siê.

152
00:14:10,000 --> 00:14:12,639
Rogalikiem.

153
00:14:15,000 --> 00:14:17,840
Obawiam siê, ¿e nic tu ju¿|nie mam do zrobienia.

154
00:14:18,000 --> 00:14:21,759
Mogê tylko wypisaæ akt zgonu.

155
00:14:24,000 --> 00:14:28,600
Proszê wybaczyæ, który z was|w³aœnie umar³?

156
00:14:36,000 --> 00:14:38,720
Buresz.|Ewa!

157
00:14:40,000 --> 00:14:44,840
Ewuniu! Mam bardzo smutn¹|wiadomoœæ dla ciebie.

158
00:14:45,000 --> 00:14:45,840
Mamo!|Mamo!

159
00:14:46,000 --> 00:14:47,840
- Co jest?

160
00:14:48,000 --> 00:14:50,840
- Szybciej, Karolowi coœ siê sta³o!

161
00:14:51,000 --> 00:14:54,840
Daj to! Halo!|Halo! Z tej strony Krupa. Co...

162
00:14:55,000 --> 00:14:57,840
Tu Buresz.|Pani Krupa...

163
00:14:58,000 --> 00:14:59,840
Doprowadzi pan Ewê do szaleñstwa!

164
00:15:00,000 --> 00:15:01,840
Niech pan natychmiast powie,|¿e z Karolem jest wszystko w porz¹dku...

165
00:15:02,000 --> 00:15:03,840
albo biedaczka rzuci siê z balkonu!

166
00:15:04,000 --> 00:15:07,840
Na Boga, nie!|Proszê j¹ uspokoiæ!

167
00:15:08,000 --> 00:15:11,840
Niech pani jej powie, ¿e... Karol...

168
00:15:12,000 --> 00:15:13,840
No co siê sta³o?

169
00:15:14,000 --> 00:15:17,840
Karol... Karolowi nic nie jest,

170
00:15:18,000 --> 00:15:21,519
...to Jan.|Jan biedaczek.

171
00:15:23,000 --> 00:15:24,840
Udusi³ siê rogalikiem.

172
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
Jak to?...|Taki mi³y ch³opiec.

173
00:15:28,000 --> 00:15:30,840
Strasznie nam przykro to s³yszeæ...

174
00:15:31,000 --> 00:15:32,840
Panie Buresz, niech pan przyjdzie|do nas w po³udnie,

175
00:15:33,000 --> 00:15:34,840
nie bêdzie pan przynajmniej sam.

176
00:15:35,000 --> 00:15:37,720
Tak.|Proszê.

177
00:15:40,000 --> 00:15:43,840
Niech pan przyjmie wyrazy|najg³êbszego wspó³czucia.

178
00:15:44,000 --> 00:15:46,840
Co tam? Coœ siê nie zgadza?

179
00:15:47,000 --> 00:15:49,840
Ach! Brakuje daty urodzin...

180
00:15:50,000 --> 00:15:50,840
Kiedy pan siê urodzi³?|- Ja?

181
00:15:51,000 --> 00:15:53,840
- To znaczy, kiedy siê urodzi³ pañski brat.

182
00:15:54,000 --> 00:15:58,759
Ale jako bliŸniêta macie tê sam¹|datê urodzin.

183
00:16:06,000 --> 00:16:08,840
Tak. Teraz ju¿ wszystko w porz¹dku.

184
00:16:09,000 --> 00:16:10,840
Do widzenia.

185
00:16:11,000 --> 00:16:15,840
To takie dziwne uczucie,|zobaczyæ czarno na bia³ym...

186
00:16:16,000 --> 00:16:18,399
- Wiem.

187
00:16:23,000 --> 00:16:25,840
...¿e nie ¿yjê.

188
00:16:26,000 --> 00:16:28,840
Ten Buresz mi siê nie podoba!

189
00:16:29,000 --> 00:16:31,840
Idea naszego ruchu|jest mu kompletnie obca.

190
00:16:32,000 --> 00:16:35,559
- Jest czas. SprawdŸmy go.

191
00:16:52,000 --> 00:16:53,840
Tu Abard.|Karol Buresz?

192
00:16:54,000 --> 00:16:56,399
- Tu...

193
00:16:57,000 --> 00:16:58,840
Tak. Tu Karol Buresz.

194
00:16:59,000 --> 00:17:03,600
Jesteœmy w Pradze.|Czy ubrania s¹ w szafie?

195
00:17:05,000 --> 00:17:08,839
Oczywiœcie!|Ubrania s¹ w szafie.

196
00:17:09,000 --> 00:17:12,839
A co z fotelami? W porz¹dku?|- Naturalnie.

197
00:17:13,000 --> 00:17:16,680
No to wszystko OK.|Dziêkujê.

198
00:17:18,000 --> 00:17:20,599
To dobrze.

199
00:17:22,000 --> 00:17:24,839
No i widzisz - szafa gra.

200
00:17:25,000 --> 00:17:27,839
- On to robi jedynie dla pieniêdzy.

201
00:17:28,000 --> 00:17:30,960
- No, dok³adnie.

202
00:17:33,000 --> 00:17:35,839
Wiem, ¿e dla Instytutu|Badañ Silników Rakietowych

203
00:17:36,000 --> 00:17:37,839
to wielka strata.

204
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
Wiem, jak Jan kocha³ swoj¹ pracê.

205
00:17:43,000 --> 00:17:47,480
Wiem te¿, ¿e czasem brakowa³o mu latania.

206
00:17:49,000 --> 00:17:51,960
Dziêkujê bardzo.

207
00:18:39,000 --> 00:18:41,720
Hej, Karolu!

208
00:18:44,000 --> 00:18:45,839
Karolu, przyjdziesz w œrodê na pokera?

209
00:18:46,000 --> 00:18:46,839
- Na pokera?

210
00:18:47,000 --> 00:18:48,839
- A, na pokera. Tak, to przyjdê.

211
00:18:49,000 --> 00:18:51,839
- Ale wisisz mi stówkê,|przegra³eœ ostatnio, potrzebujê.

212
00:18:52,000 --> 00:18:53,839
- Stówkê?|- Tak.

213
00:18:54,000 --> 00:18:56,839
- Do l¹dowania podchodzi ekspedycja

214
00:18:57,000 --> 00:18:59,839
"Bitwa pod Waterloo".|Hala przylotów numer osiem.

215
00:19:00,000 --> 00:19:01,839
- Przepraszam! Pan na pewno bêdzie wiedzia³...

216
00:19:02,000 --> 00:19:04,839
gdzie znajdê reklamacje?

217
00:19:05,000 --> 00:19:08,839
- Reklamacje.|Reklamacje... tam.

218
00:19:09,000 --> 00:19:09,839
- Tak? Dziêkujê.|- O co chodzi, Karolu?

219
00:19:10,000 --> 00:19:10,839
- Nie wiem gdzie mam z³o¿yæ reklamacjê.

220
00:19:11,000 --> 00:19:12,839
- To nie w prawo, tylko w lewo.|W lewo i drugie drzwi.

221
00:19:13,000 --> 00:19:16,240
Pan sobie za¿artowa³.

222
00:19:17,000 --> 00:19:18,839
Jak siê nie wstydzisz,|nabijaæ siê ze starszej pani!

223
00:19:19,000 --> 00:19:20,839
- Nie, ja...|- ChodŸ ze mn¹!

224
00:19:21,000 --> 00:19:24,440
Muszê ci coœ powiedzieæ.

225
00:19:27,000 --> 00:19:28,839
Daj mi papierosa!|- Ja nie palê.

226
00:19:29,000 --> 00:19:32,839
- Nie mów, od kiedy?|Wczoraj odpala³eœ jednego od drugiego.

227
00:19:33,000 --> 00:19:36,200
Jak ty siê czeszesz?

228
00:19:38,000 --> 00:19:42,839
Karolu, Robert wie, ¿e|wczoraj wieczorem byliœmy razem.

229
00:19:43,000 --> 00:19:45,440
Zobacz!

230
00:19:47,000 --> 00:19:51,839
Robert powiedzia³, ¿e tym razem|na sto procent oberwiesz.

231
00:19:52,000 --> 00:19:54,839
I wiesz co jeszcze powiedzia³?

232
00:19:55,000 --> 00:19:58,839
¯e zostawi ci w facjacie tylko jedn¹|dziurê, akurat na termometr.

233
00:19:59,000 --> 00:20:02,599
Dok³adne tak to powiedzia³.

234
00:20:03,000 --> 00:20:06,839
Myœlê, ¿e bêdzie najlepiej,|jeœli przestaniemy siê spotykaæ.

235
00:20:07,000 --> 00:20:10,839
- Karolu! Nie mówisz tego powa¿nie?|Wiesz, ¿e chcê siê z nim rozwieœæ!

236
00:20:11,000 --> 00:20:12,839
Wiesz co sobie obiecaliœmy...!|Poca³uj swoj¹ Ma³gosiê!

237
00:20:13,000 --> 00:20:17,400
Poca³uj swoj¹ Ma³gosiê!|Karolku, nooo...

238
00:20:18,000 --> 00:20:20,839
Na co ty sobie pozwalasz!

239
00:20:21,000 --> 00:20:22,839
Pani Nolova, proszê do mojego pokoju,

240
00:20:23,000 --> 00:20:28,240
znów znaleŸliœmy b³¹d w papierach.|- Tak, panie Rusek.

241
00:20:34,000 --> 00:20:38,839
Upomina³em ju¿ was ze sto razy,|¿eby pan z tym ju¿ skoñczy³!

242
00:20:39,000 --> 00:20:41,839
Nie zdziwcie siê|jeœli w koñcu wyci¹gnê konsekwencje.

243
00:20:42,000 --> 00:20:43,839
Rozmawia³em wczoraj z pañskim bratem.

244
00:20:44,000 --> 00:20:47,839
Tak mówi³em mu o tym.|To znaczy... brat mi mówi³!

245
00:20:48,000 --> 00:20:50,839
Mój brat umar³ dziœ rano.|- Na boga, co mu siê sta³o?

246
00:20:51,000 --> 00:20:54,400
Ud³awi³ siê rogalikiem.

247
00:20:55,000 --> 00:20:57,839
Bardzo mi przykro.

248
00:20:58,000 --> 00:20:59,839
Teraz ju¿ nie bêdzie komu|wyci¹gaæ was z tarapatów...

249
00:21:00,000 --> 00:21:01,839
- Niech pan siê nie martwi,|ja siê zmieniê.

250
00:21:02,000 --> 00:21:03,839
Od teraz bêdê zupe³nie inny.|Obiecujê. Zobaczy pan.

251
00:21:04,000 --> 00:21:05,839
- Wiem. Przez pó³ godziny|bêdziecie udawaæ dobrego...

252
00:21:06,000 --> 00:21:07,839
a potem przyjdziecie mnie prosiæ|o dzieñ wolnego.

253
00:21:08,000 --> 00:21:09,839
-Nie!

254
00:21:10,000 --> 00:21:12,839
To znaczy...|Wolnego bym potrzebowa³.

255
00:21:13,000 --> 00:21:14,839
Muszê pomówiæ z narzeczon¹ brata...

256
00:21:15,000 --> 00:21:17,839
To znaczy z moj¹ narzeczon¹.

257
00:21:18,000 --> 00:21:19,839
- Dziêkujê.

258
00:21:20,000 --> 00:21:23,839
O której powinienem wystartowaæ?|Wypad³o mi z g³owy...

259
00:21:24,000 --> 00:21:27,200
Czternasta dziesiêæ.

260
00:21:33,000 --> 00:21:33,839
Niech pan kupi ró¿e!

261
00:21:34,000 --> 00:21:36,279
Ró¿e!

262
00:21:39,000 --> 00:21:40,839
Siedem.

263
00:21:41,000 --> 00:21:46,839
Siedem to szczêœliwa liczba.|- Nie tylko dla pana, dla mnie te¿.

264
00:21:57,000 --> 00:21:59,920
Panie Buresz...

265
00:22:02,000 --> 00:22:03,839
Przepraszam.

266
00:22:04,000 --> 00:22:06,839
Ewo!|- Karolu!

267
00:22:10,000 --> 00:22:14,160
Karolu! Przyjmij|wyrazy wspó³czucia.

268
00:22:18,000 --> 00:22:21,839
No i co robisz, co robisz?|Za tydzieñ jest premiera...!

269
00:22:22,000 --> 00:22:26,839
No widzisz przecie¿,|¿e przyszed³ pan Buresz, nie?

270
00:22:27,000 --> 00:22:27,839
Proszê przyj¹æ wyrazy wspó³czucia...

271
00:22:28,000 --> 00:22:32,839
- To by³ przecie¿ strasznie dobry ch³opiec.|- Biedny Jan!

272
00:22:33,000 --> 00:22:34,839
I tak nam tu p³acze od rana.

273
00:22:35,000 --> 00:22:36,839
Jest nadwra¿liwa.

274
00:22:37,000 --> 00:22:39,839
Nie wiem co by zrobi³a,|gdyby coœ siê sta³o panu!

275
00:22:40,000 --> 00:22:40,839
- Mhm.

276
00:22:41,000 --> 00:22:42,839
Wiecie co?|ChodŸcie na aperitif.

277
00:22:43,000 --> 00:22:45,839
Za pamiêæ pañskiego brata, no nie?|I tak za chwilê obiad.

278
00:22:46,000 --> 00:22:47,839
Hej, przerwa!|Hop!

279
00:22:48,000 --> 00:22:52,519
- Ale chwileczkê!|Mam jeszcze tak¹ sprawê.

280
00:22:53,000 --> 00:22:55,839
- Ile by³em panu winien?

281
00:22:56,000 --> 00:22:57,839
- Równe piêædziesi¹t tysiêcy.

282
00:22:58,000 --> 00:22:59,839
- Acha.

283
00:23:00,000 --> 00:23:02,839
- Ale niech pan wybaczy.|Jeœli dobrze pana rozumiem...

284
00:23:03,000 --> 00:23:05,839
- Ale co?|- Ewa bêdzie taka szczêœliwa!

285
00:23:06,000 --> 00:23:08,839
Powiedzia³ pan przecie¿, ¿e odda mi pieni¹dze|na tydzieñ przed œlubem.

286
00:23:09,000 --> 00:23:10,839
Ewo!|Ewo! ChodŸ tutaj!

287
00:23:11,000 --> 00:23:12,839
Ewo!

288
00:23:13,000 --> 00:23:16,839
Ewo... wygl¹da na to, ¿e za tydzieñ|wychodzisz za m¹¿!

289
00:23:17,000 --> 00:23:17,839
- Karolu! Kochanie!

290
00:23:18,000 --> 00:23:22,720
Jestem taka szczêœliwa.|Zaczniemy nowe ¿ycie.

291
00:23:25,000 --> 00:23:27,839
A co ja mam powiedzieæ!

292
00:23:28,000 --> 00:23:30,599
1. CZERWCA

293
00:23:31,000 --> 00:23:32,839
Prosimy o wybaczenie pasa¿erów.

294
00:23:33,000 --> 00:23:38,240
Lot "Aleksander Wielki"|jest o trzy sekundy opóŸniony.

295
00:23:39,000 --> 00:23:40,839
No co? Zap³aci³em|za wycieczkê krajoznawcz¹,

296
00:23:41,000 --> 00:23:42,839
wiêc mia³em prawo coœ zobaczyæ, nie?

297
00:23:43,000 --> 00:23:45,839
A gdzie ten frajer?

298
00:23:46,000 --> 00:23:47,839
- Tam jest.

299
00:23:48,000 --> 00:23:52,839
"Œladami Juliusza Cezara"|Wyprawa numer czternaœcie.

300
00:23:53,000 --> 00:23:57,759
Planowy odlot|- w œrodê o godzinie dziewi¹tej.

301
00:24:03,000 --> 00:24:03,839
- Proszê.

302
00:24:04,000 --> 00:24:06,839
- Pana uprzejmoœæ nie robi|na mnie wra¿enia, panie Buresz.

303
00:24:07,000 --> 00:24:08,839
Po tym co mnie z pana strony spotka³o

304
00:24:09,000 --> 00:24:13,839
na trasie "Zag³ada Pompei",|to jest mój ostatni lot z panem.

305
00:24:14,000 --> 00:24:16,599
Kapitanie!

306
00:24:17,000 --> 00:24:21,400
Ktoœ na pana czeka|przy pierwszym barze.

307
00:24:23,000 --> 00:24:25,359
ZA£OGA

308
00:24:30,000 --> 00:24:31,839
Wo³a³ mnie pan?

309
00:24:32,000 --> 00:24:35,680
- Ktoœ ciê nabra³, frajerze!

310
00:24:42,000 --> 00:24:43,839
Co on, œlepy?

311
00:24:44,000 --> 00:24:47,400
Co dla ciebie, Karolku?

312
00:24:55,000 --> 00:24:56,839
Idiota, czy co?

313
00:24:57,000 --> 00:24:58,839
- Przeciwnie!

314
00:24:59,000 --> 00:25:02,799
On to doskonale zagra³, Kraus!

315
00:25:07,000 --> 00:25:10,839
- Panie Buresz! Jeœli siê nie mylê,|to jest pañska walizka.

316
00:25:11,000 --> 00:25:14,839
- A tak! Tak, to jest walizka mojego...

317
00:25:15,000 --> 00:25:17,839
To znaczy moja.

318
00:25:18,000 --> 00:25:20,839
Dziêkujê panu.

319
00:25:22,000 --> 00:25:24,839
Panowie, ten cz³owiek jest genialny!

320
00:25:25,000 --> 00:25:29,160
Myœlê, ¿e jesteœmy w dobrych rêkach.

321
00:25:31,000 --> 00:25:33,839
No, to pozdrów dinozaury!|A co z tym?

322
00:25:34,000 --> 00:25:36,359
- Ach!

323
00:25:37,000 --> 00:25:41,839
- Czeœæ, Karolku!|Pozwól, niech uœcisnê twoj¹ d³oñ.

324
00:25:42,000 --> 00:25:46,079
- To szkoda, ¿e w³aœnie startujesz.

325
00:25:47,000 --> 00:25:50,839
Chcia³bym z Tob¹ porozmawiaæ.|O Ma³gosi...

326
00:25:51,000 --> 00:25:54,839
- Ale... ja z pañsk¹ ¿on¹ skoñczy³em.|Przyrzekam!

327
00:25:55,000 --> 00:25:57,839
- Karolku, mówisz jakbyœ mnie nie zna³...

328
00:25:58,000 --> 00:25:59,839
To do jutra.

329
00:26:00,000 --> 00:26:01,839
I przygotuj sobie szczêkê!

330
00:26:02,000 --> 00:26:03,839
Co proszê?

331
00:26:04,000 --> 00:26:07,200
Zêby!|Zapasowe zêby!

332
00:26:09,000 --> 00:26:11,920
ODPRAWA|SZATNIA

333
00:26:13,000 --> 00:26:15,839
Linia dwadzieœcia siedem - prawiek.|Druga era!

334
00:26:16,000 --> 00:26:17,839
Zapraszam do szatni.

335
00:26:18,000 --> 00:26:21,440
Kontrola baga¿u, proszê.

336
00:26:31,000 --> 00:26:34,839
Têdy kapitanie, proszê przejœæ.

337
00:26:39,000 --> 00:26:40,839
Shirley, gdzie ty siê podziewasz?

338
00:26:41,000 --> 00:26:42,839
- Patryku, chcesz mnie zdenerwowaæ?

339
00:26:43,000 --> 00:26:44,839
- Raczej nie by³bym w stanie,|Shirley.

340
00:26:45,000 --> 00:26:48,559
- Pozwoli pan?|- Dziêkujê.

341
00:26:58,000 --> 00:27:00,599
Kapitanie!

342
00:27:01,000 --> 00:27:04,200
Starter!|- Ach, tak!

343
00:27:08,000 --> 00:27:09,839
Czeœæ, Karolu.|- Czeœæ.

344
00:27:10,000 --> 00:27:11,839
- Odprawa bez problemów.|Chcesz przygotowaæ starter?

345
00:27:12,000 --> 00:27:14,839
- Ehm.|- No to daj mi go!

346
00:27:15,000 --> 00:27:17,359
- Ach!

347
00:27:18,000 --> 00:27:19,839
- Co z t¹ walizk¹?

348
00:27:20,000 --> 00:27:22,920
- Sam nie wiem.

349
00:27:27,000 --> 00:27:29,480
M¹drala!

350
00:27:38,000 --> 00:27:39,839
Proszê.

351
00:27:40,000 --> 00:27:42,839
Jeszcze pañstwo Biali!

352
00:27:43,000 --> 00:27:45,839
Lecimy tylko we trzech,|zarezerwowaliœmy ca³¹ rakietê!

353
00:27:46,000 --> 00:27:47,839
Myli sie pan!|Zarezerwowaliœcie tylko osiem miejsc.

354
00:27:48,000 --> 00:27:50,279
Dwa zosta³y wykupione przez tych pasa¿erów.|- Przepraszam.

355
00:27:50,359 --> 00:27:50,839
- Dziêkujê.

356
00:27:51,000 --> 00:27:52,839
- Ale i tak bêdziecie mieli|mnóstwo miejsca.

357
00:27:53,000 --> 00:27:57,759
Nasze rakiety s¹ wygodne,|to nie to co kiedyœ.

358
00:27:59,000 --> 00:28:02,759
Ja tego Buresza zasztyletujê!

359
00:28:03,000 --> 00:28:05,839
Swoje baga¿e znajdziecie pañstwo|przy siedzeniach.

360
00:28:06,000 --> 00:28:07,839
Potrzebuje pani tê walizeczkê?

361
00:28:08,000 --> 00:28:08,839
- Nie, dziêkujê. Teraz nie.

362
00:28:09,000 --> 00:28:12,759
- Proszê to odnieœæ, dziêkujê

363
00:28:14,000 --> 00:28:15,839
¯¹dam wyjaœnieñ!

364
00:28:16,000 --> 00:28:20,839
- Proszê wybaczyæ, musia³ pojawiæ siê|b³¹d przy bukowaniu biletów.

365
00:28:21,000 --> 00:28:22,839
Mogê w czymœ pomóc?|- Nie, dziêkujê.

366
00:28:23,000 --> 00:28:25,839
- Mamy nasze bilety,|i polecimy.

367
00:28:26,000 --> 00:28:30,160
Chyba nie chce mnie pan zdenerwowaæ?

368
00:28:32,000 --> 00:28:33,839
B³¹d komputera.

369
00:28:34,000 --> 00:28:37,839
Ci amerykanie maj¹ wa¿ne bilety|a ten pan twierdzi, ¿e...

370
00:28:38,000 --> 00:28:38,839
To pan tak namiesza³!

371
00:28:39,000 --> 00:28:39,839
Ja?

372
00:28:40,000 --> 00:28:43,839
- Kapitan nie ma z tym nic wspólnego.

373
00:28:44,000 --> 00:28:46,839
Proszê przygotowaæ siê do startu!

374
00:28:47,000 --> 00:28:51,839
- Nie wiem jak mam przepraszaæ|za te Pompeje, Heleno Machowa,

375
00:28:52,000 --> 00:28:54,839
ale naprawdê, bardzo mi przykro.

376
00:28:55,000 --> 00:28:56,839
- Chce mi pan udowodniæ,|¿e mo¿na przez noc

377
00:28:57,000 --> 00:28:59,839
zamieniæ siê w d¿entelmena?

378
00:29:00,000 --> 00:29:03,839
W³aœnie tak zawsze sobie|wyobra¿a³am prawdziwego pilota.

379
00:29:04,000 --> 00:29:09,000
Linia dwadzieœcia siedem R-K-M|Odprawa zakoñczona.

380
00:29:10,000 --> 00:29:13,400
Sterowanie uruchomione.

381
00:29:16,000 --> 00:29:20,799
W³az zablokowany.|Proszê o pozwolenie na start.

382
00:29:22,000 --> 00:29:26,519
R-K-M - start!|Przyjemnej podró¿y, Karolu!

383
00:29:27,000 --> 00:29:30,200
I pozdrów dinozaury!

384
00:30:53,000 --> 00:30:56,160
Koniec przeci¹¿enia

385
00:31:07,000 --> 00:31:12,599
Patryku, a jak my siê w³aœciwie|przeniesiemy do przesz³oœci?

386
00:31:13,000 --> 00:31:16,839
- Prawdê mówi¹c Shirley,|nie mam zielonego  pojêcia.

387
00:31:17,000 --> 00:31:22,000
Rzek³bym, ¿e to nie nasz problem,|tylko tej firmy.

388
00:31:26,000 --> 00:31:28,839
Po pierwsze - narobi³ nam k³opotów z biletami

389
00:31:29,000 --> 00:31:30,839
Po drugie - mia³ nas zaprosiæ do kabiny

390
00:31:31,000 --> 00:31:34,519
zaraz po starcie, prawda?

391
00:31:35,000 --> 00:31:37,839
Musimy dzia³aæ!|Mamy ju¿ kilka minut opóŸnienia!

392
00:31:38,000 --> 00:31:39,839
- Panienko!

393
00:31:40,000 --> 00:31:42,720
Przepraszam.

394
00:31:43,000 --> 00:31:44,839
Tak?|- Proszê powiedzieæ kapitanowi,

395
00:31:45,000 --> 00:31:46,839
¿e chcemy odwiedziæ go w kabinie.

396
00:31:47,000 --> 00:31:48,839
- Pan nazywa siê Abard, prawda?

397
00:31:49,000 --> 00:31:51,759
- Tak, Abard.

398
00:31:52,000 --> 00:31:52,839
Kapitanie!

399
00:31:53,000 --> 00:31:57,839
Jeden z pasa¿erów chcia³by|z panem porozmawiaæ, pan Abard.

400
00:31:58,000 --> 00:32:00,839
Proszê wyjaœniæ, panu Abardowi,|¿e pasa¿erom wstêp

401
00:32:01,000 --> 00:32:04,839
do kabiny pilota jest zakazany.

402
00:32:05,000 --> 00:32:07,839
Heleno, mogê ciê prosiæ o kawê?

403
00:32:08,000 --> 00:32:11,440
Oczywiœcie.|Przepraszam.

404
00:32:14,000 --> 00:32:15,839
No to panowie, jesteœmy pozamiatani.

405
00:32:16,000 --> 00:32:18,839
Nie wyg³upiaj siê! I b¹dŸ gotów!

406
00:32:19,000 --> 00:32:20,839
Niosê panu kawê, kapitanie.

407
00:32:21,000 --> 00:32:23,839
- Jak¹ kawê? Kawa mo¿e zaczekaæ.

408
00:32:24,000 --> 00:32:25,839
Nie ruszaj siê, Buresz!

409
00:32:26,000 --> 00:32:27,839
- Co to ma znaczyæ, Buresz?|Mia³eœ nas wpuœciæ do kabiny!

410
00:32:28,000 --> 00:32:29,839
- Kiedy siê tak umawialiœmy?

411
00:32:30,000 --> 00:32:30,839
- Cholera! Bez ¿artów, cz³owieku!

412
00:32:31,000 --> 00:32:33,839
- Chwileczkê, Kraus.

413
00:32:34,000 --> 00:32:35,839
Nie uwa¿acie, ¿e on siê zachowuje|cokolwiek dziwnie?

414
00:32:36,000 --> 00:32:40,839
Patryku, zostaliœmy porwani!|Czy to nie fantastyczne?

415
00:32:41,000 --> 00:32:43,839
Jeœli tak uwa¿asz, Shirley.

416
00:32:44,000 --> 00:32:47,839
Mo¿e by mi panowie wyt³umaczyli

417
00:32:49,000 --> 00:32:50,839
co to wszystko znaczy?|- Rozumiecie go?

418
00:32:51,000 --> 00:32:52,839
- A¿ za dobrze.|Chce pokrzy¿owaæ nasz plan!

419
00:32:53,000 --> 00:32:55,839
- Ale my ciê w³aœciwie|nie potrzebujemy! Kraus!

420
00:32:56,000 --> 00:33:00,039
- Tak. Dziêkujê.|- Wyrzuæ œmiecia!

421
00:33:02,000 --> 00:33:04,839
Na Boga, niech pan coœ zrobi!

422
00:33:05,000 --> 00:33:06,839
Poradzi pan sobie?

423
00:33:07,000 --> 00:33:08,839
Mam nadziejê...|A teraz mundury.

424
00:33:09,000 --> 00:33:11,839
Przypuszczalnie s¹ schowane|w luku baga¿owym.

425
00:33:12,000 --> 00:33:16,240
Jeœli ten facet ich tam nie w³o¿y³...

426
00:33:19,000 --> 00:33:20,839
Przepraszam, panie i panowie,|ale musimy zmieniæ

427
00:33:21,000 --> 00:33:23,839
program naszej wycieczki.

428
00:33:24,000 --> 00:33:24,839
- Co to niby ma znaczyæ?

429
00:33:25,000 --> 00:33:26,839
- To znaczy, ¿e w³aœnie|rozpoczynamy l¹dowanie.

430
00:33:27,000 --> 00:33:31,400
- Proszê zapi¹æ pasy|i zgasiæ papierosy!

431
00:33:57,000 --> 00:33:59,839
Mundury pan przemyci³ doskonale.

432
00:34:00,000 --> 00:34:01,839
Ale co siê potem sta³o|z nasz¹ wspó³prac¹?

433
00:34:02,000 --> 00:34:03,839
A teraz negatyw.

434
00:34:04,000 --> 00:34:05,839
Noo!

435
00:34:06,000 --> 00:34:07,839
Jeœli go nie masz,|zacznij pisaæ testament.

436
00:34:08,000 --> 00:34:10,480
- Ale...

437
00:34:11,000 --> 00:34:13,840
Myœlê, ¿e jakiœ mam...

438
00:34:14,000 --> 00:34:18,159
- Mamy kod.|Mo¿emy otworzyæ rakietê.

439
00:34:24,000 --> 00:34:27,840
Panowie!|Mo¿emy wkroczyæ do przesz³oœci.

440
00:34:28,000 --> 00:34:29,840
Nie mogê doczekaæ siê|miny von Brauna.

441
00:34:30,000 --> 00:34:31,840
Jemu nawet siê o tym nie œni³o.

442
00:34:32,000 --> 00:34:33,840
- Lepiej niech siê pan ubierze,|bo nam pan zamarznie!

443
00:34:34,000 --> 00:34:35,840
- Nie musimy siê spieszyæ|z powrotem panowie.

444
00:34:36,000 --> 00:34:39,840
Mam ze sob¹ pigu³ki|przeciw staroœci.

445
00:34:40,000 --> 00:34:43,559
Wzi¹³em ich wiêkszy zapas.

446
00:34:44,000 --> 00:34:44,840
Co pan robi?

447
00:34:45,000 --> 00:34:49,880
- Bez startera nie odleci st¹d|nawet sam pan Bóg

448
00:34:51,000 --> 00:34:54,840
Przyjaciele, jesteœmy|w roku 1944.

449
00:34:55,000 --> 00:34:57,840
Wokó³ toczy siê wojna,|lepiej na siebie uwa¿ajcie.

450
00:34:58,000 --> 00:35:01,840
¯o³nierze nie bêd¹ siê z wami cackaæ.

451
00:35:02,000 --> 00:35:02,840
- Zw³aszcza kiedy zobacz¹|takie œlicznoœci!

452
00:35:03,000 --> 00:35:06,679
- Na co ty sobie pozwalasz?!

453
00:35:08,000 --> 00:35:11,800
Straszny cz³owiek, ten Buresz.

454
00:35:21,000 --> 00:35:23,639
Ju¿ dobrze!

455
00:35:27,000 --> 00:35:29,320
Têdy!

456
00:35:38,000 --> 00:35:40,840
Zachowa³ siê fantastycznie!

457
00:35:41,000 --> 00:35:44,840
Ty te¿ byœ tak potrafi³,|Patryku?

458
00:35:45,000 --> 00:35:46,840
- Nie jestem pewnien, Shirley.

459
00:35:47,000 --> 00:35:50,280
I co teraz kapitanie?

460
00:35:52,000 --> 00:35:54,840
Zgin¹³ starter.|Nie mogê nic zrobiæ.

461
00:35:55,000 --> 00:35:57,840
Teraz mieliœmy podziwiaæ dinozaury.

462
00:35:58,000 --> 00:36:00,840
- Kiedy opowiem o tym w Chicago...

463
00:36:01,000 --> 00:36:03,840
- Jeœli uda nam siê tam wróciæ...

464
00:36:04,000 --> 00:36:07,840
Czemu oni zwracali siê do ciebie|jak do wspólnika?

465
00:36:08,000 --> 00:36:12,840
- To... jest dla mnie|taka sama zagadka jak dla ciebie.

466
00:36:13,000 --> 00:36:15,840
- Wydajesz siê dzisiaj kapitanie,|ca³kiem innym cz³owiekiem.

467
00:36:16,000 --> 00:36:17,840
Przypominasz mi swojego brata.

468
00:36:18,000 --> 00:36:21,840
Siedzia³ w komisji,|kiedy zdawaliœmy test.

469
00:36:22,000 --> 00:36:27,039
Podoba³ mi siê. |Teraz wygl¹dasz zupe³nie jak on...

470
00:36:29,000 --> 00:36:34,639
Tak siê tobie tylko zdaje.|Mój brat, w³aœnie dziœ rano umar³.

471
00:36:36,000 --> 00:36:39,440
Zad³awi³ siê rogalikiem.

472
00:37:01,000 --> 00:37:03,840
Mogê panu w czymœ pomóc,|szturmbannfuehrerze?

473
00:37:04,000 --> 00:37:07,679
Którego dziœ mamy, admirale?

474
00:37:08,000 --> 00:37:10,840
- Ósmego grudnia.

475
00:37:11,000 --> 00:37:14,840
Wiêc wszystko dzia³a!|Wysiadaæ!

476
00:37:15,000 --> 00:37:15,840
Kierowca te¿.

477
00:37:16,000 --> 00:37:17,840
- Co proszê?

478
00:37:18,000 --> 00:37:18,840
- Szybko!

479
00:37:19,000 --> 00:37:21,840
- Jadê do fuehrera|z wa¿n¹ misj¹

480
00:37:22,000 --> 00:37:25,920
nie macie najmniejszego prawa...

481
00:37:30,000 --> 00:37:32,519
No, no..!

482
00:37:56,000 --> 00:37:58,840
Powinien pan wymieniæ zdjêcie|w przepustce, sturmbannfuehrerze.

483
00:37:59,000 --> 00:38:00,840
Wygl¹da pan na nim jak ch³opiec.

484
00:38:01,000 --> 00:38:03,840
- Jakim prawem pozwala pan sobie|na takie impertynencje?

485
00:38:04,000 --> 00:38:07,079
- Proszê wybaczyæ!

486
00:38:30,000 --> 00:38:33,840
Japoñczycy zaatakowali wczoraj o 17.15

487
00:38:34,000 --> 00:38:35,840
na Hawajskich wyspach.

488
00:38:36,000 --> 00:38:39,320
- Baza nazywa siê P...

489
00:38:42,000 --> 00:38:43,840
...Pearl Harbour.

490
00:38:44,000 --> 00:38:46,840
Straty amerykañskiej marynarki|s¹ niewyobra¿alne.

491
00:38:47,000 --> 00:38:48,840
- Moi panowie, to fantastyczne!

492
00:38:49,000 --> 00:38:50,840
Nasi sprzymierzeñcy wypowiedzieli|wojnê Stanom Zjednoczonym

493
00:38:51,000 --> 00:38:52,840
po przepiêknej akcji.

494
00:38:53,000 --> 00:38:56,840
To po prostu fantastyczne!|Steinberger!

495
00:38:57,000 --> 00:39:00,519
Po³¹cz mnie z Mussolinim!

496
00:39:01,000 --> 00:39:04,840
Chcê siê z nim podzieliæ moj¹ radoœci¹.|- Rozkaz!

497
00:39:05,000 --> 00:39:07,840
- Zwyciêstwo jest|na wyci¹gniêcie rêki, panowie.

498
00:39:08,000 --> 00:39:12,840
Zniszczyliœmy Polskê, pokonaliœmy|Norwegiê, Daniê, zdobyliœmy Belgiê,

499
00:39:13,000 --> 00:39:17,840
Holandiê, Francjê.|Powaliliœmy na kolana ca³e Ba³kany!

500
00:39:18,000 --> 00:39:20,840
Jesteœmy panami Europy...

501
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
...i stoimy przed bramami Moskwy!

502
00:39:27,000 --> 00:39:28,840
Jutro wypowiadamy Ameryce wojnê

503
00:39:29,000 --> 00:39:32,800
i razem z Japoni¹ pokonamy j¹!

504
00:39:33,000 --> 00:39:34,840
Ju¿ za parê dni Opatrznoœæ

505
00:39:35,000 --> 00:39:38,559
uczyni mnie w³adc¹ œwiata!

506
00:39:39,000 --> 00:39:43,559
Dzisiaj jest mój szczêœliwy dzieñ, panowie!

507
00:39:49,000 --> 00:39:51,840
Panowie, Fuehrer was przyjmie.

508
00:39:52,000 --> 00:39:52,840
- Tak?

509
00:39:53,000 --> 00:39:57,360
- Ale musicie jeszcze chwilkê zaczekaæ.

510
00:39:59,000 --> 00:40:02,840
Obawiam siê, ¿e mój trik|mo¿e nie wypaliæ, panowie.

511
00:40:03,000 --> 00:40:05,840
Zosta³o nam tylko piêtnaœcie minut.

512
00:40:06,000 --> 00:40:07,840
To przecie¿ ja!

513
00:40:08,000 --> 00:40:11,079
Popatrzcie, to ja!

514
00:40:13,000 --> 00:40:13,840
Moje panie...

515
00:40:14,000 --> 00:40:19,800
- W tym czasie mia³em na g³owie|moc istotnych dla Rzeszy spraw.

516
00:40:20,000 --> 00:40:23,840
Tych obowi¹zków by³o ca³e mnóstwo!

517
00:40:24,000 --> 00:40:29,119
Czasami naprawdê nie wiedzia³em|za co siê chwyciæ...

518
00:41:04,000 --> 00:41:07,840
Przepraszam, panienko, ale nie uda³oby siê|zrobiæ tutaj nieco cieplej...

519
00:41:08,000 --> 00:41:10,840
- Niestety, nie mo¿emy|zamkn¹æ g³ównego w³azu.

520
00:41:11,000 --> 00:41:13,840
A energiê musimy oszczêdzaæ,|bo nie wiemy co nas jeszcze tutaj czeka.

521
00:41:14,000 --> 00:41:16,840
- Jeœli ju¿ zap³aciliœmy|tyle pieniêdzy, moglibyœmy chocia¿

522
00:41:17,000 --> 00:41:18,840
coœ z tej wojny zobaczyæ, nie?

523
00:41:19,000 --> 00:41:23,639
To mog³oby byæ ekscytuj¹ce,| prawda Patryku?

524
00:41:24,000 --> 00:41:27,719
W pewnym sensie tak, Shirley.

525
00:41:33,000 --> 00:41:35,840
Walkiria dwadzieœcia osiem...

526
00:41:36,000 --> 00:41:37,840
- Jakieœ niemieckie komunikaty.

527
00:41:38,000 --> 00:41:39,840
- Oberleutnant Müller.|Meldujê siê.

528
00:41:40,000 --> 00:41:42,840
O 10.05 Admira³ Wolf przekroczy³|punkt kontrolny.

529
00:41:43,000 --> 00:41:44,840
- Musz¹ mieæ teraz randkê z Abardem.

530
00:41:45,000 --> 00:41:47,840
...aby Wielka Niemiecka Rzesza|za kilka tygodni

531
00:41:48,000 --> 00:41:53,360
 osi¹gnê³a druzgoc¹ce zwyciêstwo|na wszystkich frontach.

532
00:41:58,000 --> 00:41:59,840
Co bêdziemy robiæ?

533
00:42:00,000 --> 00:42:00,840
Czekaæ.

534
00:42:01,000 --> 00:42:04,599
- Nie jesteœ g³odny?|- Nie.

535
00:42:05,000 --> 00:42:07,840
Pigu³ek przeciwko staroœci,| te¿ nie chesz?

536
00:42:08,000 --> 00:42:09,840
Jeszcze nie.

537
00:42:10,000 --> 00:42:11,840
Czemu masz obanda¿owan¹ rêkê?

538
00:42:12,000 --> 00:42:15,840
Dziœ rano oparzy³em siê herbat¹.

539
00:42:16,000 --> 00:42:20,840
- To nic takiego!|Do wesela siê zagoi, Helenko.

540
00:42:22,000 --> 00:42:24,840
Panowie, Fuehrer was oczekuje!

541
00:42:25,000 --> 00:42:28,800
- W koñcu! W ostatniej chwili!

542
00:42:30,000 --> 00:42:32,840
Sturmbannfuehrer Klaus Abard|i jego obstawa.

543
00:42:33,000 --> 00:42:36,559
Panowie maj¹ wa¿ny raport.

544
00:42:38,000 --> 00:42:40,719
Heil Hitler!

545
00:42:41,000 --> 00:42:43,840
Steinberger, po³¹cz mnie|z admira³em Wolfem!

546
00:42:44,000 --> 00:42:45,840
Powinien ju¿ tu byæ,|U-booty czekaj¹.

547
00:42:46,000 --> 00:42:48,519
- Rozkaz!

548
00:42:52,000 --> 00:42:52,840
Wiêc, o co chodzi?

549
00:42:53,000 --> 00:42:53,840
Mein Fuehrer!

550
00:42:54,000 --> 00:42:59,920
Przybywamy aby w ostatniej chwili|ocaliæ Wielk¹ Niemieck¹ Rzeszê!

551
00:43:09,000 --> 00:43:09,840
Przed czym?

552
00:43:10,000 --> 00:43:15,119
Przed bezwarunkow¹ kapitulacj¹,|która grozi Niemcom.

553
00:43:19,000 --> 00:43:23,840
Steinberger! Wyrzuciæ, zdegradowaæ,|zamkn¹æ i tak dalej!

554
00:43:24,000 --> 00:43:25,840
Macie szczêœcie, ¿e jestem dziœ|w dobrym nastroju.

555
00:43:26,000 --> 00:43:27,840
Inaczej, ju¿ byœcie wisieli!

556
00:43:28,000 --> 00:43:29,840
- Chwileczkê, Mein Fuehrer.

557
00:43:30,000 --> 00:43:32,840
Powiedzia³em: chwileczkê!

558
00:43:33,000 --> 00:43:35,840
Chcia³bym coœ zademonstrowaæ,|mein Fuehrer.

559
00:43:36,000 --> 00:43:37,840
Mamy dziœ ósmego grudnia?

560
00:43:38,000 --> 00:43:40,800
Godzina 11.27

561
00:43:41,000 --> 00:43:44,840
Dok³adnie za trzy minuty|bêdzie dzwoniæ General Henkel

562
00:43:45,000 --> 00:43:46,840
z wschodniego frontu

563
00:43:47,000 --> 00:43:50,840
i z rozpacz¹ oznajmi, ¿e Armia Czerwona|zdoby³a polskie miasto Rzepin,

564
00:43:51,000 --> 00:43:55,039
nieca³e sto kilometrów od Berlina.

565
00:43:57,000 --> 00:44:00,840
Wtedy zrozumiecie,|¿e ja przysz³oœci nie odgadujê,

566
00:44:01,000 --> 00:44:02,840
tylko j¹ znam.

567
00:44:03,000 --> 00:44:07,840
Za nieca³e trzy minuty!|Mo¿emy zacz¹æ odliczanie.

568
00:44:08,000 --> 00:44:12,840
Steinberger! Donnewetter,|nie widzisz, ¿e to wariat?!

569
00:44:13,000 --> 00:44:13,840
Panie szturmbannfuehrer!|- Chwilunia!

570
00:44:14,000 --> 00:44:17,840
Jeszcze dwie minuty i piêæ sekund.

571
00:44:18,000 --> 00:44:21,840
- Czemu nie czyta pan gazet,|szturmbannfueherze?

572
00:44:22,000 --> 00:44:26,840
Jak mielibyœmy baæ siê o Berlin,|kiedy stoimy przed Moskw¹?!

573
00:44:27,000 --> 00:44:28,840
- Co proszê?|- Schrzani³em l¹dowanie.

574
00:44:29,000 --> 00:44:31,840
Przylecieliœmy trzy lata za wczeœnie.

575
00:44:32,000 --> 00:44:33,840
- Przepraszam, czy to nie jest rok 1944?

576
00:44:34,000 --> 00:44:36,360
- Nie.

577
00:44:39,000 --> 00:44:40,840
- Jezus Maria!

578
00:44:41,000 --> 00:44:43,840
Mein Fuehrer!|Przynieœli admira³a Wolfa.

579
00:44:44,000 --> 00:44:47,320
Jak to -,,przynieœli"?

580
00:44:51,000 --> 00:44:53,840
No to le¿ymy, in¿ynierze!

581
00:44:54,000 --> 00:44:55,840
Co siê sta³o, doktorze?

582
00:44:56,000 --> 00:44:57,840
ZnaleŸli go w lesie.|Szofera te¿.

583
00:44:58,000 --> 00:44:58,840
Puls ma normalny.

584
00:44:59,000 --> 00:45:04,440
Chcia³em mu wyprostowaæ nogi...|...ale jedna siê u³ama³a.

585
00:45:05,000 --> 00:45:07,840
Trochê porusza ustami,|ale trudno go zrozumieæ.

586
00:45:08,000 --> 00:45:09,840
- Tych... trzech...

587
00:45:10,000 --> 00:45:11,840
Zaatakowa³o... mnie...

588
00:45:12,000 --> 00:45:13,840
- Tych trzech?

589
00:45:14,000 --> 00:45:17,320
- Tak...|- Odnieœæ go!

590
00:45:33,000 --> 00:45:33,840
Coœcie mu zrobili?!

591
00:45:34,000 --> 00:45:36,840
- On zaraz wróci do normy...

592
00:45:37,000 --> 00:45:38,840
Gdyby mu ten idiota nie z³ama³ nogi,

593
00:45:39,000 --> 00:45:40,840
za chwilê wszystko by³oby jak nale¿y.

594
00:45:41,000 --> 00:45:42,840
- Zabraæ ich!|- Nie!

595
00:45:43,000 --> 00:45:45,840
Najpierw sprawdŸcie kim s¹|i jak siê tu dostali!

596
00:45:46,000 --> 00:45:47,840
- Wyl¹dowa³a rakieta!|Amerykanie!

597
00:45:48,000 --> 00:45:51,320
- Rakieta?|Amerykanie?

598
00:45:52,000 --> 00:45:53,840
Dawaæ ich tu!|To jakieœ szaleñstwo!

599
00:45:54,000 --> 00:45:57,840
U-booty czekaj¹ na moje rozkazy!

600
00:45:58,000 --> 00:46:02,639
Popatrz, Patryku, to jest Hitler!|To Hitler!

601
00:46:03,000 --> 00:46:05,840
Co siê bêdzie dzia³o,|jak opowiem to tym z Chicago...

602
00:46:06,000 --> 00:46:08,840
Pati skarbie, musisz mi|zrobiæ z nim zdjêcie!

603
00:46:09,000 --> 00:46:11,840
Obejmij mnie rêk¹,|o, tak!

604
00:46:12,000 --> 00:46:15,559
Ojej, wy te¿ tu jesteœcie?

605
00:46:16,000 --> 00:46:18,840
Niech pani na nas nie patrzy,|nas tu nie ma.

606
00:46:19,000 --> 00:46:21,840
Jak to?|Wy siê znacie?

607
00:46:22,000 --> 00:46:22,840
Mo¿na tak powiedzieæ.

608
00:46:23,000 --> 00:46:24,840
- To banda szpiegów!

609
00:46:25,000 --> 00:46:26,840
- Himmler! To jest ju¿ szczyt!

610
00:46:27,000 --> 00:46:28,840
Zamkn¹æ ich!|Zabraæ st¹d!

611
00:46:29,000 --> 00:46:29,840
Zastrzeliæ!

612
00:46:30,000 --> 00:46:30,840
- Za pozwoleniem?

613
00:46:31,000 --> 00:46:32,840
- Zdaje siê, ¿e pan przesadzi³,|panie Hitler!

614
00:46:33,000 --> 00:46:35,840
Jesteœmy amerykañskimi obywatelami.

615
00:46:36,000 --> 00:46:37,840
- Mein Fuehrer, mog¹ byæ|z tego nieprzyjemnoœci.

616
00:46:38,000 --> 00:46:40,840
My ci¹gle utrzymujemy z nimi|dyplomatyczne kontakty.

617
00:46:41,000 --> 00:46:43,840
- To sobie z tym jakoœ poradŸ!|Himmelhergot!

618
00:46:44,000 --> 00:46:46,840
Tak siê nie da prowadziæ|wojny œwiatowej!

619
00:46:47,000 --> 00:46:49,840
No i proszê...

620
00:46:53,000 --> 00:46:55,840
Tych Amerykanów aresztowaæ!|- Jestem Niemcem!

621
00:46:56,000 --> 00:46:59,800
- Tym gorzej!|Tych zastrzeliæ!

622
00:47:04,000 --> 00:47:05,840
A co z t¹ panienk¹?|- Aresztowaæ j¹.

623
00:47:06,000 --> 00:47:08,840
Rozkaz panie marsza³ku.

624
00:47:09,000 --> 00:47:09,840
Mein Fuehrer.

625
00:47:10,000 --> 00:47:12,840
Chcia³bym coœ wyjaœniæ.

626
00:47:13,000 --> 00:47:16,599
Ten m³ody cz³owiek - to ja!

627
00:47:17,000 --> 00:47:17,840
Acha.

628
00:47:18,000 --> 00:47:22,760
Najwiêksz¹ niespodziankê|zostawi³em na koniec.

629
00:47:24,000 --> 00:47:29,119
Mam tu broñ, która da nam zwyciêstwo,|w jeden dzieñ.

630
00:47:31,000 --> 00:47:34,840
Drug¹ wojnê œwiatow¹|wygramy w jednej sekundzie!

631
00:47:35,000 --> 00:47:38,840
To jest bomba wodorowa, najnowszego typu,|rozmiaru rêcznego granatu,

632
00:47:39,000 --> 00:47:42,920
z ca³¹ dokumentacj¹.|Popatrzcie!

633
00:47:46,000 --> 00:47:48,840
Ja tego Buresza zastrzelê!

634
00:47:49,000 --> 00:47:51,320
Mnie?

635
00:47:58,000 --> 00:47:58,840
To moja walizka!

636
00:47:59,000 --> 00:48:01,840
Jak œmia³eœ?|- Shirley!

637
00:48:02,000 --> 00:48:02,840
- Patty!

638
00:48:03,000 --> 00:48:05,840
Himmler! Przed egzekucj¹...|torturowaæ, torturowaæ, torturowaæ!

639
00:48:06,000 --> 00:48:07,840
- Zabraæ ich.|- Torturowaæ!

640
00:48:08,000 --> 00:48:08,840
- Los! Raus ziehen! Abreten!|- Torturowaæ!

641
00:48:09,000 --> 00:48:13,039
- Patryk!|Zostawcie mnie! Patryku!

642
00:48:16,000 --> 00:48:17,840
Wszyscy uwaga!

643
00:48:18,000 --> 00:48:20,840
- Maj¹ bombê, mein Fuehrer!|Padnij!

644
00:48:21,000 --> 00:48:25,519
- ¯adn¹ bombê,|ale ostatni¹ niespodziankê.

645
00:48:27,000 --> 00:48:28,840
Alarm!

646
00:48:29,000 --> 00:48:33,559
- Cisza! Bez nas,|skoñczycie w taki sposób!

647
00:48:47,000 --> 00:48:49,360
No i?!

648
00:49:13,000 --> 00:49:15,239
Nie!

649
00:49:21,000 --> 00:49:24,880
Nie! To nie jest prawda!|Nigdy!

650
00:49:26,000 --> 00:49:28,360
Nigdy!

651
00:49:43,000 --> 00:49:44,840
Co wy robicie?|Puœcie mnie!

652
00:49:45,000 --> 00:49:45,840
Mam misjê!|- Precz!

653
00:49:46,000 --> 00:49:48,840
- Mein Fuehrer! To by³ dowód!|- Precz!

654
00:49:49,000 --> 00:49:50,840
Ty te¿, Himmler!|Wszyscy precz!

655
00:49:51,000 --> 00:49:51,840
Nie chcê nikogo widzieæ!

656
00:49:52,000 --> 00:49:54,840
Razem z Bormannem!|Wszyscy!

657
00:49:55,000 --> 00:49:57,639
Precz! Won!

658
00:49:58,000 --> 00:50:00,840
Wy nie umiecie siê zachowaæ.|W tym historia mia³a racjê!

659
00:50:01,000 --> 00:50:01,840
- Mo¿emy wszystko wyjaœniæ!

660
00:50:02,000 --> 00:50:05,800
Chcieliœmy zobaczyæ dinozaury!

661
00:50:08,000 --> 00:50:10,440
Heleno!

662
00:50:12,000 --> 00:50:14,440
Heleno!

663
00:50:18,000 --> 00:50:19,840
Poczekajcie! Heleno!

664
00:50:20,000 --> 00:50:24,079
- Dok¹d j¹ zabieracie?|- Kapitanie!

665
00:51:09,000 --> 00:51:11,239
Nie!

666
00:51:42,000 --> 00:51:43,840
Nie!|Nigdy!

667
00:51:44,000 --> 00:51:46,840
Opatrznoœæ do tego nie dopuœci!

668
00:51:47,000 --> 00:51:49,519
Nie! Nie!

669
00:52:11,000 --> 00:52:14,320
Zwyciê¿ymy! Zwyciê¿ymy

670
00:52:15,000 --> 00:52:17,639
Zwyciê¿ymy!

671
00:52:21,000 --> 00:52:25,840
Untersturmführerze, medujê,|¿e znalaz³em to w kabinie tego...

672
00:52:26,000 --> 00:52:27,840
...la... latad³a.

673
00:52:28,000 --> 00:52:34,559
- Rozkaz brzmia³: niczego nie dotykaæ|przed przybyciem jednostki specjalnej.

674
00:52:41,000 --> 00:52:44,719
Idioto. To piekielna maszyna!

675
00:52:50,000 --> 00:52:52,440
Padnij!

676
00:53:03,000 --> 00:53:05,840
Jego dokumenty!

677
00:53:06,000 --> 00:53:09,840
Klaus Abard. To ci siê uda³o...

678
00:53:10,000 --> 00:53:11,840
Tylko, ¿e to prawda.

679
00:53:12,000 --> 00:53:13,840
 Chcesz rozstrzelaæ|samego siebie, g³upcze!

680
00:53:14,000 --> 00:53:17,840
Rozumiesz?|- No, no...tego ju¿ by³o za wiele.

681
00:53:18,000 --> 00:53:19,840
Masz jakieœ ostatnie ¿yczenie?

682
00:53:20,000 --> 00:53:22,840
-Tak, obiecaj mi, ¿e w rok|po wojnie, w lecie

683
00:53:23,000 --> 00:53:24,840
nie pojedziesz do Bodensee.

684
00:53:25,000 --> 00:53:26,840
Dosta³em tam ischiasu.

685
00:53:27,000 --> 00:53:28,840
Przez piêæ lat bêdziesz|pokrêcony jak paragraf!

686
00:53:29,000 --> 00:53:30,840
- Acha. Spokojnie.

687
00:53:31,000 --> 00:53:34,840
Mamy dla ciebie|coœ o wiele ciekawszego!

688
00:53:35,000 --> 00:53:39,199
Na specjalne ¿yczenie|samego führera!

689
00:53:41,000 --> 00:53:42,840
Nie! Nie!

690
00:53:43,000 --> 00:53:43,840
Nie!|Co wy wyprawiacie?

691
00:53:44,000 --> 00:53:45,840
Co wyprawiacie, idioci?

692
00:53:46,000 --> 00:53:47,840
- ChodŸ z nami!|- Ja chcia³em was ocaliæ!

693
00:53:48,000 --> 00:53:50,840
Chcia³em ocaliæ Trzeci¹ Rzeszê!

694
00:53:51,000 --> 00:53:53,320
Niee!

695
00:53:57,000 --> 00:53:59,840
Po co ja w to, z wami laz³em...?!

696
00:54:00,000 --> 00:54:00,840
Tak! Tak!

697
00:54:01,000 --> 00:54:02,840
- To straszne.

698
00:54:03,000 --> 00:54:04,840
A wszystko by³o zaplanowane|do ostatniego szczegó³u!

699
00:54:05,000 --> 00:54:06,840
- Noo...!

700
00:54:07,000 --> 00:54:10,840
- Niech pan popatrzy,|co mam tu na dole!

701
00:54:11,000 --> 00:54:11,840
- No i co?

702
00:54:12,000 --> 00:54:16,840
Chce pan z nimi walczyæ|tym pilniczkiem, czy co?

703
00:54:17,000 --> 00:54:18,840
A wszystko zepsu³ ten idiota!

704
00:54:19,000 --> 00:54:20,440
- Kto? Ja?

705
00:54:20,599 --> 00:54:23,119
Panie in¿ynierze, czy to coœ z³ego,|kiedy cz³owiek przed œmierci¹

706
00:54:23,159 --> 00:54:26,840
wy³aduje z³oœæ na takim cielaku?

707
00:54:27,000 --> 00:54:27,840
A tu co?

708
00:54:28,000 --> 00:54:30,840
Zamiast przygotowywaæ siê|na spotkanie z panem Bogiem,

709
00:54:31,000 --> 00:54:31,840
wy siê tutaj kopiecie?

710
00:54:32,000 --> 00:54:33,840
Pójdziesz pierwszy, za karê!

711
00:54:34,000 --> 00:54:37,199
Opró¿nimy kieszenie!

712
00:54:41,000 --> 00:54:43,480
A to co?

713
00:54:47,000 --> 00:54:50,719
To jest...jakiœ mêski zapach?

714
00:54:57,000 --> 00:54:59,840
Móg³by pan zamkn¹æ te drzwi,|skoro ma pan wolne rêce?

715
00:55:00,000 --> 00:55:01,840
Dalej!

716
00:55:02,000 --> 00:55:04,480
Dupek...

717
00:55:13,000 --> 00:55:13,840
Uwa¿aj!|Drzwi!

718
00:55:14,000 --> 00:55:15,840
- Dalej! Szybko!

719
00:55:16,000 --> 00:55:17,840
- I zamykamy!

720
00:55:18,000 --> 00:55:19,840
Rêce!

721
00:55:20,000 --> 00:55:22,519
Szybciej!

722
00:55:28,000 --> 00:55:30,519
P³aszcze!

723
00:55:45,000 --> 00:55:46,840
A co z Helen¹?|Przecie¿ jej tu nie zostawiê!

724
00:55:47,000 --> 00:55:49,360
Uwaga!

725
00:56:32,599 --> 00:56:33,840
Ja tutaj Heleny nie zostawiê!

726
00:56:34,000 --> 00:56:35,840
- Dalej, Bauer, zostaw go.|Z takim...

727
00:56:36,000 --> 00:56:37,840
- A jeœli mi siê nie uda|wystartowaæ rakiety?

728
00:56:38,000 --> 00:56:39,840
- To prawda!|Dalej cz³owieku, wsiadaj!

729
00:56:40,000 --> 00:56:43,679
Wsiadaj, albo ciê zastrzelê!

730
00:57:03,000 --> 00:57:05,840
Ha! Mamy granaty!|- Co?

731
00:57:06,000 --> 00:57:09,679
- Granaty!|- Dajcie mi parê!

732
00:57:29,000 --> 00:57:33,559
Widzicie? Ju¿ tu czekaj¹, gnojki.|Kryæ siê!

733
00:58:14,000 --> 00:58:17,599
Starter!|Dajcie mi starter!

734
00:58:30,000 --> 00:58:31,840
Zmarz³em na koœæ.

735
00:58:32,000 --> 00:58:34,840
S³yszy pan jak¹|mam chrypê, cholera!

736
00:58:35,000 --> 00:58:37,840
Nie da³o siê tych|skafandrów ociepliæ?

737
00:58:38,000 --> 00:58:41,559
Wszyscy bêdziemy chorzy...

738
00:59:27,000 --> 00:59:31,840
Biedny Abard. Kto by pomyœla³,|¿e tak marnie skoñczy.

739
00:59:32,000 --> 00:59:33,840
- Musimy zdecydowaæ|co z Bureszem.

740
00:59:34,000 --> 00:59:37,920
- Hmm, to niebezpieczny œwiadek.

741
01:00:08,000 --> 01:00:10,840
Co to za ¿arty?!|Buresz!

742
01:00:11,000 --> 01:00:12,840
Przecie¿ ty jeszcze nie wystartowa³eœ!

743
01:00:13,000 --> 01:00:14,840
Co siê dzieje?

744
01:00:15,000 --> 01:00:17,840
- Tu R-K-M.|Mogê wejœæ na rampê?

745
01:00:18,000 --> 01:00:19,840
- Tak. Szóstka jest wolna.

746
01:00:20,000 --> 01:00:23,840
Otworzymy za chwilê.|Teraz nie mamy czasu.

747
01:00:24,000 --> 01:00:29,000
Na co czekamy?|Przecie¿ rakieta jest otwarta, tak?

748
01:00:30,000 --> 01:00:34,639
Za chwilê otworz¹.|Zaprowadzê was do szatni.

749
01:00:35,000 --> 01:00:36,840
Nie przypuszcza³em,|¿e to siê tak mo¿e skoñczyæ.

750
01:00:37,000 --> 01:00:39,840
- Niech pan siê nie martwi.|Idziemy!

751
01:00:40,000 --> 01:00:42,639
- Szybciej!

752
01:00:45,000 --> 01:00:46,840
Myœlê, ¿e obs³u¿ycie siê sami.

753
01:00:47,000 --> 01:00:47,840
Idê siê przebraæ.

754
01:00:48,000 --> 01:00:50,840
- Nie, nie, nigdzie pan nie pójdzie!|Przebierze siê pan tutaj!

755
01:00:51,000 --> 01:00:52,840
- Widzê, ¿e siê pan przeziêbi³.|- Jak pan mo¿e?

756
01:00:53,000 --> 01:00:54,840
- Niech pan znajdzie coœ ciep³ego.

757
01:00:55,000 --> 01:00:59,039
Mo¿e tutaj coœ pan sobie wybierze.

758
01:01:00,000 --> 01:01:01,840
No, mamy du¿o szczêœcia.

759
01:01:02,000 --> 01:01:04,840
Pierwszy czerwca

760
01:01:05,000 --> 01:01:08,880
Linia 22, Egipt.|Proszê za mn¹.

761
01:01:10,000 --> 01:01:13,119
Tylko bez wyg³upów!

762
01:01:15,000 --> 01:01:18,840
Mamy pierwszy dzieñ czerwca,|a czerwiec jest ostatnim miesi¹cem

763
01:01:19,000 --> 01:01:22,840
naszych wycieczek z cyklu|"Upadek Bastylii".

764
01:01:23,000 --> 01:01:24,840
- Przecie¿ to by³em ja!

765
01:01:25,000 --> 01:01:26,840
Widzicie?

766
01:01:27,000 --> 01:01:29,840
- Mia³o byæ drugiego.|Pierwszego by³o wczoraj.

767
01:01:30,000 --> 01:01:31,840
- Ale...to jest wczoraj!

768
01:01:32,000 --> 01:01:36,639
- Wyl¹dowa³ pan...|Zrobi³ to pan specjalnie?

769
01:01:37,000 --> 01:01:38,840
- ChodŸmy gdzieœ porozmawiaæ.

770
01:01:39,000 --> 01:01:43,000
- To znaczy, ¿e mamy tu samochód?

771
01:01:45,000 --> 01:01:47,840
Jeœli siê nie mylê,|to ubrania chowa siê do szafy.

772
01:01:48,000 --> 01:01:51,440
- Mhm. To je tam zanieœ!

773
01:01:57,000 --> 01:01:58,840
No proszê.|Tak jak wczoraj.

774
01:01:59,000 --> 01:02:01,840
Wczorajszy Kraus, okradnie|dzisiejszego Krausa.

775
01:02:02,000 --> 01:02:03,840
- Co wy wyprawiacie?|Stójcie!

776
01:02:04,000 --> 01:02:06,519
- Wy tam!

777
01:02:08,000 --> 01:02:10,480
Stójcie!

778
01:02:11,000 --> 01:02:13,840
Stójcie, mówiê!|£apaæ ich!

779
01:02:14,000 --> 01:02:15,840
Z³odzieje!|Przecie¿ to ja...!

780
01:02:16,000 --> 01:02:17,840
Po coœ to zrobi³?

781
01:02:18,000 --> 01:02:18,840
- Mam powód.

782
01:02:19,000 --> 01:02:20,840
- Jaki?

783
01:02:21,000 --> 01:02:23,840
- Jeszcze nie ³apiecie?|To co siê wydarzy³o siê nie liczy.

784
01:02:24,000 --> 01:02:25,840
Pierwszy czerwca dopiero siê zaczyna.

785
01:02:26,000 --> 01:02:28,840
Na przyk³ad ja.

786
01:02:29,000 --> 01:02:30,840
Za chwilê wstanê i oparzê siê herbat¹.

787
01:02:31,000 --> 01:02:34,840
U mnie w domu w³aœnie wszystko|zaczyna siê od pocz¹tku.

788
01:02:35,000 --> 01:02:35,840
Chwytacie, panowie?

789
01:02:36,000 --> 01:02:40,840
Ja przygotowujê œniadanie, a Karol|jeszcze nie zacz¹³ dusiæ siê rogalikiem.

790
01:02:41,000 --> 01:02:43,840
Jeszcze ¿yje.|Muszê go uratowaæ.

791
01:02:44,000 --> 01:02:46,840
Nie chcê ¿eby siê Jan|za niego podawa³.

792
01:02:47,000 --> 01:02:51,280
I to jest mój powód.|- Acha, rozumiem.

793
01:02:52,000 --> 01:02:54,840
- Ale jak panu uda³o siê|w³o¿yæ jego mundur i pilotowaæ rakietê?

794
01:02:55,000 --> 01:02:57,840
- Przecie¿ ja te rakiety|konstruowa³em i oblatywa³em.

795
01:02:58,000 --> 01:02:59,840
Panowie, wasz przyjaciel Abard|zosta³ stracony.

796
01:03:00,000 --> 01:03:03,840
Ale tutaj s¹ dzisiejszy Abard,|i dzisiejszy Bauer.

797
01:03:04,000 --> 01:03:05,840
Czekaj¹ w hotelu na odlot.

798
01:03:06,000 --> 01:03:06,840
Mo¿e jeszcze œpi¹.

799
01:03:07,000 --> 01:03:09,840
- Cholera ma pan racjê.|Mo¿emy jeszcze wszystko naprawiæ!

800
01:03:10,000 --> 01:03:13,559
- I tym razem bez pomy³ek!

801
01:03:14,000 --> 01:03:14,840
- Dziêkujê wam.|- Poczekaj!

802
01:03:15,000 --> 01:03:16,840
- Jak to? Po co?

803
01:03:17,000 --> 01:03:18,840
- Panie in¿ynierze, ma pan dok³adnie|trzy i pó³ minuty

804
01:03:19,000 --> 01:03:20,840
na uratowanie pilota, Karola Buresza.

805
01:03:21,000 --> 01:03:24,840
- Co?|- Pana ju¿ nie potrzebujemy.

806
01:03:25,000 --> 01:03:27,840
Szybciej, albo Karol|ud³awi nam siê rogalikiem,

807
01:03:28,000 --> 01:03:30,960
tak jak wczoraj.

808
01:03:42,000 --> 01:03:44,599
Donaldzie!

809
01:03:45,000 --> 01:03:47,599
Donaldzie!

810
01:03:51,000 --> 01:03:53,960
Nie ruszaj pana!

811
01:04:16,000 --> 01:04:20,280
Jan biedaczek.|Ud³awi³ siê rogalikiem.

812
01:04:27,000 --> 01:04:29,840
To by³ œwietny pomys³,|wszystko powtórzyæ!

813
01:04:30,000 --> 01:04:33,119
Ale ju¿ bez ciebie!

814
01:04:49,000 --> 01:04:53,559
Jesteœmy w Pradze.|Czy ubrania s¹ w szafie?

815
01:04:55,000 --> 01:04:57,840
Oczywiœcie!|Ubrania s¹ w szafie.

816
01:04:58,000 --> 01:05:01,679
A co z fotelami? W porz¹dku?

817
01:05:02,000 --> 01:05:03,840
- Naturalnie.

818
01:05:04,000 --> 01:05:06,840
No to wszystko OK.|Dziêkujê.

819
01:05:07,000 --> 01:05:09,440
Proszê!

820
01:05:10,000 --> 01:05:11,840
- Byliœmy tam, akcja siê nie powiod³a.

821
01:05:12,000 --> 01:05:13,840
- Gdzie?|- O czym ty mówisz?

822
01:05:14,000 --> 01:05:15,840
- Oto dowód!

823
01:05:16,000 --> 01:05:17,840
Wszystko jest podwójne.

824
01:05:18,000 --> 01:05:21,840
To pañskie dokumenty,|z wczorajszej wycieczki.

825
01:05:22,000 --> 01:05:23,840
- Rzeczywiœcie... ale...

826
01:05:24,000 --> 01:05:24,840
Ale jak to mo¿liwe?

827
01:05:25,000 --> 01:05:28,840
- I nawet nie pytajcie|jak was Hitler przyj¹³.

828
01:05:29,000 --> 01:05:33,840
Przed chwilk¹ wróciliœmy,|ale znowu na pocz¹tek pierwszego czerwca.

829
01:05:34,000 --> 01:05:37,840
Pilotem nie by³ Karol Buresz,|tylko jego brat.

830
01:05:38,000 --> 01:05:40,840
Karol Buresz dziœ zmar³.

831
01:05:41,000 --> 01:05:43,840
- Nonsens - przed chwil¹|z nim rozmawia³em!

832
01:05:44,000 --> 01:05:44,840
Wszystko z nim w porz¹dku.

833
01:05:45,000 --> 01:05:49,840
- To jasne, bo go in¿ynier Bauer|w ostatniej chwili uratowa³.

834
01:05:50,000 --> 01:05:51,840
Sam go tam zawioz³em,|pod sam dom.

835
01:05:52,000 --> 01:05:54,840
- Co?|W ogóle siê st¹d nie rusza³em!

836
01:05:55,000 --> 01:05:56,840
- Pan nie.

837
01:05:57,000 --> 01:05:59,840
Pan ju¿ w tej grze|w ogóle siê nie liczy.

838
01:06:00,000 --> 01:06:02,840
Teraz mamy dwóch Bauerów.

839
01:06:03,000 --> 01:06:05,840
Wiêc panie in¿ynierze,|jest mi bardzo przykro, ale...

840
01:06:06,000 --> 01:06:07,840
- Pozwoli pan?

841
01:06:08,000 --> 01:06:11,840
- Co pan robi?|- Kraus! Oszala³ pan?

842
01:06:12,000 --> 01:06:13,840
- Niech pan pomyœli!

843
01:06:14,000 --> 01:06:19,000
Czy my potrzebujemy|dwóch identycznych in¿ynierów?

844
01:06:22,000 --> 01:06:24,840
Co za metody, cz³owieku.

845
01:06:25,000 --> 01:06:28,840
Czy pan siê kiedy nad kimœ ulitowa³?

846
01:06:29,000 --> 01:06:30,840
- Tak.

847
01:06:31,000 --> 01:06:33,840
Na przyk³ad nad pani¹ Bauerow¹.

848
01:06:34,000 --> 01:06:36,840
Niech pan sobie wyobrazi,|¿e mia³aby w domu takich dwóch...!

849
01:06:37,000 --> 01:06:39,159
Co?

850
01:07:10,000 --> 01:07:12,840
Biedny Bauer. Dobrze, ¿e nie|zastrzeli³ pan i mnie.

851
01:07:13,000 --> 01:07:15,840
- Nie by³o trzeba, pana pierwsz¹ wersjê|zastrzelili ju¿ w kwaterze Hitlera.

852
01:07:16,000 --> 01:07:17,840
- Co?|- Potem wszystko wyt³umaczê.

853
01:07:18,000 --> 01:07:20,519
Jedziemy.

854
01:07:38,000 --> 01:07:40,519
Hej! Hej!

855
01:07:42,000 --> 01:07:44,719
Przepraszam!

856
01:07:45,000 --> 01:07:48,840
Przepraszam - jedzie pan do miasta?

857
01:07:49,000 --> 01:07:51,840
Niech pan mnie podwiezie,|chocia¿ do metra!

858
01:07:52,000 --> 01:07:56,159
- Dalej i tak nie jadê.|Wsiadaj pan!

859
01:08:11,000 --> 01:08:13,840
Przepraszam, mogê zadzwoniæ?

860
01:08:14,000 --> 01:08:15,840
- Musi pan przez zero,|³¹cz¹ mnie przez centralkê.

861
01:08:16,000 --> 01:08:18,960
- Tak, dziêkujê.

862
01:08:24,000 --> 01:08:26,840
Halo, Jan czy Karol?

863
01:08:27,000 --> 01:08:30,159
Tu... Karol Buresz.

864
01:08:32,000 --> 01:08:34,840
Wiêc Bauer dotar³ na czas,|uratowa³ ciê?

865
01:08:35,000 --> 01:08:35,840
Jaki Bauer?

866
01:08:36,000 --> 01:08:38,840
Taki ma³y facet, w kapelusiku!

867
01:08:39,000 --> 01:08:42,840
Kogoœ w kapelusiku|przed chwil¹ przejecha³o tu auto.

868
01:08:43,000 --> 01:08:45,840
Znów siê wszystko chrzani!

869
01:08:46,000 --> 01:08:47,840
Co teraz?

870
01:08:48,000 --> 01:08:51,680
Nie wiem.|A z kim rozmawiam?

871
01:08:52,000 --> 01:08:55,840
Janek!|Ja wiem, ¿e ty jesteœ Jan!

872
01:08:56,000 --> 01:08:59,800
Ja to wiem!|Ja te¿ jestem Jan.

873
01:09:00,000 --> 01:09:03,840
Ja te¿ jestem Jan.|Teraz jest nas dwóch.

874
01:09:04,000 --> 01:09:05,840
Ja to ty, rozumiesz?!

875
01:09:06,000 --> 01:09:08,840
Ja to ty, tylko wczorajszy.

876
01:09:09,000 --> 01:09:10,840
Ty jesteœ dzisiejszy Jan.|Ja!

877
01:09:11,000 --> 01:09:13,840
Rozumiesz? A teraz podajesz siê za Karola.

878
01:09:14,000 --> 01:09:16,640
Tak jak ja!

879
01:09:18,000 --> 01:09:21,840
Mam doœc tych ¿artów!|Mam ¿a³obê w rodzinie.

880
01:09:22,000 --> 01:09:26,239
I wystarczaj¹co mnie pan zdenerwowa³!

881
01:09:28,000 --> 01:09:29,840
Przepraszam, mogê jeszcze raz...?

882
01:09:30,000 --> 01:09:32,520
Dziêkujê.

883
01:09:33,000 --> 01:09:33,840
Universum?

884
01:09:34,000 --> 01:09:35,840
Z panem Rouskiem.|Pan Rousek?

885
01:09:36,000 --> 01:09:37,840
Dzwoniê w sprawie Karola Buresza.

886
01:09:38,000 --> 01:09:40,840
Za jakieœ 20 minut bêdzie|siê ca³owaæ w kancelarii z pani¹ Nolov¹.

887
01:09:41,000 --> 01:09:44,840
Pan tam wejdzie,|oni przestan¹ siê ca³owaæ...

888
01:09:45,000 --> 01:09:47,840
Drogi panie, a po co ja|mia³bym tam wchodziæ?

889
01:09:48,000 --> 01:09:50,840
Pani Nolova siedzi nad papierami|u mnie w biurze.

890
01:09:51,000 --> 01:09:52,840
W tych papierach bêdzie b³¹d!

891
01:09:53,000 --> 01:09:53,840
Wtedy pan tam znów wejdzie!

892
01:09:54,000 --> 01:09:56,840
A tam siê bêdzie ca³owaæ Karol Buresz|z pani¹ Nolov¹, ale przestan¹,

893
01:09:57,000 --> 01:09:58,840
a pan, niech Bureszowi powie

894
01:09:59,000 --> 01:10:01,840
¿eby nie chodzi³ do Ewy,|i nie proponowa³ jej ma³¿eñstwa!

895
01:10:02,000 --> 01:10:03,840
Helenka, stewardessa,|jest w nim zakochana.

896
01:10:04,000 --> 01:10:05,840
Przynajmniej za trzy godziny ju¿ bêdzie.

897
01:10:06,000 --> 01:10:08,840
A i ona nie jest mu obojêtna,|to cudowna dziewczyna!

898
01:10:09,000 --> 01:10:11,840
- Nie interesuj¹ mnie|te bzdury, proszê pana!

899
01:10:12,000 --> 01:10:14,319
Halo!

900
01:10:15,000 --> 01:10:17,840
- A mo¿e by pan tak wysiad³?

901
01:10:18,000 --> 01:10:21,840
Œwie¿e powietrze panu nie zaszkodzi...|- Ale ja siê strasznie spieszê!

902
01:10:22,000 --> 01:10:23,840
- Won!

903
01:10:24,000 --> 01:10:24,840
Ale jak ja siê dostanê...

904
01:10:25,000 --> 01:10:26,840
- Skoro wiesz wszystko,|o tym co wydarzy siê za chwilê,

905
01:10:27,000 --> 01:10:29,840
z pewnoœci¹ wiesz kiedy|pojedzie kolejny taki g³upek,

906
01:10:30,000 --> 01:10:33,199
który ciê podwiezie.

907
01:10:39,000 --> 01:10:40,840
Reklamacje?|Drugie drzwi na lewo.

908
01:10:41,000 --> 01:10:44,560
- Dziêkujê panu.|- Proszê.

909
01:10:53,000 --> 01:10:55,840
Czeœæ, kolego!

910
01:10:56,000 --> 01:10:58,840
Pozwól, niech uœcisnê twoj¹ d³oñ!

911
01:10:59,000 --> 01:11:01,840
ChodŸ ch³opcze!|ChodŸ na chwilkê do mnie!

912
01:11:02,000 --> 01:11:03,840
- Ale ja siê spieszê!

913
01:11:04,000 --> 01:11:07,039
Jestem spóŸniony.

914
01:11:15,000 --> 01:11:16,840
No, goœciu.

915
01:11:17,000 --> 01:11:18,840
Jak by³o wczoraj z Ma³gosi¹?

916
01:11:19,000 --> 01:11:21,199
No?

917
01:11:22,000 --> 01:11:24,840
- Noo... z jak¹ Ma³gosi¹...?

918
01:11:25,000 --> 01:11:27,840
- Na Boga, tego ju¿ za wiele...

919
01:11:28,000 --> 01:11:30,840
Ty masz jeszcze odwagê|stroiæ sobie ze mnie ¿arty?

920
01:11:31,000 --> 01:11:33,239
Co?!

921
01:11:38,000 --> 01:11:39,840
Co teraz?

922
01:11:40,000 --> 01:11:42,840
- Teraz muszê siê zabiæ.

923
01:11:43,000 --> 01:11:44,840
- Pan to ma pomys³y...

924
01:11:45,000 --> 01:11:47,840
- No przecie¿ nie bêdziemy ¿yæ|we dwóch z jednej wyp³aty...

925
01:11:48,000 --> 01:11:49,840
- Gdzie pan chce to zrobiæ?

926
01:11:50,000 --> 01:11:52,840
- Niech pan spojrzy, o tej porze zaczyna³em|moj¹ wycieczkê po Pradze.

927
01:11:53,000 --> 01:11:56,600
Musimy tu na mnie poczekaæ.

928
01:11:59,000 --> 01:12:04,640
Dziwiê siê pani! Za kilka dni powie,|¿e pani w ogóle nie zna.

929
01:12:07,000 --> 01:12:08,840
Dzieñ dobry, Buresz.|Coœ siê sta³o?

930
01:12:09,000 --> 01:12:10,840
- Dzieñ dobry.|- Karolu!

931
01:12:11,000 --> 01:12:12,840
- Dzieñ dobry, panienko.

932
01:12:13,000 --> 01:12:15,840
- No proszê...

933
01:12:18,000 --> 01:12:19,840
Jest pan prostakiem, Buresz.

934
01:12:20,000 --> 01:12:22,840
Nagle udaje pan,|¿e jej pan w ogóle nie zna!

935
01:12:23,000 --> 01:12:25,840
No i niech pan spojrzy na siebie...

936
01:12:26,000 --> 01:12:28,840
- Ktoœ mnie uderzy³,|i nawet nie wiem kto.

937
01:12:29,000 --> 01:12:30,840
Dzisiaj jestem trochê...|zmar³ mi brat.

938
01:12:31,000 --> 01:12:32,840
- Na Boga, co siê sta³o?

939
01:12:33,000 --> 01:12:36,520
- Ud³awi³ siê rogalikiem.

940
01:12:39,000 --> 01:12:41,840
Po... potrzebowa³bym wolnego.

941
01:12:42,000 --> 01:12:43,840
- Dobrze, dobrze, dobrze.

942
01:12:44,000 --> 01:12:46,840
Ale ¿eby mi pan godzinê przed startem|by³ na dyspozytorni.

943
01:12:47,000 --> 01:12:51,840
- O której powinienem wystartowaæ?|Wypad³o mi z g³owy...

944
01:12:52,000 --> 01:12:55,520
- O czternastej dziesiêæ.

945
01:13:02,000 --> 01:13:05,840
Niech pan kupi ró¿e!|- Nie mam czasu!

946
01:13:06,000 --> 01:13:09,800
- Panie Buresz!|- Przepraszam.

947
01:13:10,000 --> 01:13:12,840
Za chwilê przyjdzie tu cz³owiek,|bêdzie wygl¹da³ dok³adnie tak jak ja,

948
01:13:13,000 --> 01:13:13,840
tylko on bêdzie w mundurze.

949
01:13:14,000 --> 01:13:16,840
Za nic w œwiecie nie mo¿esz go|tutaj wpuœciæ. Jasne?

950
01:13:17,000 --> 01:13:17,840
- Jasne.

951
01:13:18,000 --> 01:13:20,840
- Móg³byœ jeszcze zawo³aæ tu pana Krupê?

952
01:13:21,000 --> 01:13:23,840
Muszê z nim pomówiæ w cztery oczy.

953
01:13:24,000 --> 01:13:27,680
Ewa nie musi o tym wiedzieæ!

954
01:13:40,000 --> 01:13:43,560
Niech pan kupi ró¿e!|Ró¿e.

955
01:13:47,000 --> 01:13:51,159
Siedem.|Siedem to szczêœliwa liczba.

956
01:13:52,000 --> 01:13:53,840
To pan?

957
01:13:54,000 --> 01:13:56,840
Jak pan to zrobi³?|Kto pana uderzy³?

958
01:13:57,000 --> 01:14:01,159
Kwiatkami siê pan chyba nie wyp³aci.

959
01:14:02,000 --> 01:14:03,840
Proszê przyj¹æ wyrazy wspó³czucia...

960
01:14:04,000 --> 01:14:05,840
Niech pan powie na Boga,|co siê w³aœciwie z Janem sta³o?

961
01:14:06,000 --> 01:14:08,840
- Panie Krupa, to nie Jan|jest nieboszczykiem...

962
01:14:09,000 --> 01:14:11,720
tylko Karol.

963
01:14:12,000 --> 01:14:13,840
- W takim razie... kim pan jest?

964
01:14:14,000 --> 01:14:16,840
- Ja jestem Jan!|- Pan to Jan?

965
01:14:17,000 --> 01:14:18,840
- Musi pan powiedzieæ Ewie, ¿e Karol|i tak by siê z ni¹ nie o¿eni³.

966
01:14:19,000 --> 01:14:19,840
- Jak to?

967
01:14:20,000 --> 01:14:21,840
- No obieca³ to te¿ niejakiej pani Nolovej

968
01:14:22,000 --> 01:14:23,840
i generalnie zadawa³ siê z byle kim.|- To szmaciarz!

969
01:14:24,000 --> 01:14:26,840
Eee... wybaczy pan|Przepraszam...przecie¿

970
01:14:27,000 --> 01:14:28,840
...o zmar³ych mówi siê tylko dobrze.

971
01:14:29,000 --> 01:14:29,840
- Karolu!

972
01:14:30,000 --> 01:14:31,840
- Proszê tylko delikatnie!

973
01:14:32,000 --> 01:14:33,840
- Oczywiœcie, delikatnie.|- No, wreszcie przyszed³eœ!

974
01:14:34,000 --> 01:14:37,840
- Ewuniu, Ewuniu, musisz byæ dzielna.|To nie jest Karol, to Jan.

975
01:14:38,000 --> 01:14:40,840
- Jan?|- Karol ud³awi³ siê rogalikiem.

976
01:14:41,000 --> 01:14:43,840
- Tak, ud³awi³ siê. Poczekaj, co ty robisz...|Poczekaj...nie!

977
01:14:44,000 --> 01:14:45,840
- Ewo!|- OdejdŸcie!

978
01:14:46,000 --> 01:14:48,840
- No tak, krzes³o...!|- Szybciej, krzes³o!

979
01:14:49,000 --> 01:14:50,840
- Jest tutaj.|- PosadŸcie j¹.

980
01:14:51,000 --> 01:14:52,840
- Ewo co ci siê sta³o?|Tato, co jej jest?

981
01:14:53,000 --> 01:14:54,840
- Ewo, Ewuniu!

982
01:14:55,000 --> 01:14:56,840
Chryste Panie, co jej jest?|- Proszê ciê nie denerwuj jej

983
01:14:57,000 --> 01:15:00,840
i skocz do Nowaków po jakiœ amoniak!

984
01:15:01,000 --> 01:15:04,840
To pan? Przecie¿ pan nie ¿yje!|- To mój brat nie ¿yje.

985
01:15:05,000 --> 01:15:09,840
- Wy tu sobie w kulki gracie|a tam moja Ewa, o ma³o nie umar³a!

986
01:15:10,000 --> 01:15:13,560
Karolu, ty ¿yjesz?|- ¯yjê.

987
01:15:14,000 --> 01:15:16,840
Ja te¿ podawa³em siê za Karola.|Tak jak ty.

988
01:15:17,000 --> 01:15:18,840
- Ty ¿yjesz, Karolu?

989
01:15:19,000 --> 01:15:21,840
- Nie, poczekaj! Nie ¿yjê.|Wiesz kim by³ Karol?

990
01:15:22,000 --> 01:15:23,840
- Na Boga...|- £ajdakiem! Faszyst¹!

991
01:15:24,000 --> 01:15:26,840
Chcia³ zmieniæ historiê!|Zniszczyæ ca³y œwiat!

992
01:15:27,000 --> 01:15:29,840
Rozumiesz?|- Wiêc, ty ¿yjesz, Karolu.

993
01:15:30,000 --> 01:15:32,840
- Ale ja nie jestem Karolem! Ja to ty!|- Ale mnie wystraszy³eœ...

994
01:15:33,000 --> 01:15:37,840
- Nigdy ci tego chyba nie wyt³umaczê.|- Co to za g³upie gierki?

995
01:15:38,000 --> 01:15:39,840
Próbowa³em mu wszystko wyt³umaczyæ.

996
01:15:40,000 --> 01:15:40,840
- Karolu, kochany, Ty ¿yjesz?!|- Zostaw go!

997
01:15:41,000 --> 01:15:43,840
- On ciê oszukuje!|- Puœæ mnie!

998
01:15:44,000 --> 01:15:46,840
Nigdy go nie oddam!

999
01:15:47,000 --> 01:15:47,840
To wy chcieliœcie,|¿ebym o nim zapomnia³a!

1000
01:15:48,000 --> 01:15:52,760
- Wszystko wyt³umaczê!|- Nie trzeba! ChodŸ tu!

1001
01:15:57,000 --> 01:15:58,840
Karolku, kochanie, nic ci nie jest?

1002
01:15:59,000 --> 01:16:02,840
- Na Boga, co siê dzieje?|- Robi¹ z nas idiotów.

1003
01:16:03,000 --> 01:16:04,840
Ten i ten!|Tylko, który z nich to Karol?

1004
01:16:05,000 --> 01:16:06,840
- Ja nie!|- Wiêc!

1005
01:16:07,000 --> 01:16:10,680
 - Ja te¿ nie!|- Jak to nie?

1006
01:16:11,000 --> 01:16:16,079
Wiêc obaj sobie z nas kpi¹.|Piotrze, najpierw tego!

1007
01:16:31,000 --> 01:16:32,840
Co teraz z nami bêdzie?

1008
01:16:33,000 --> 01:16:34,840
- Sierotki, sierotki...

1009
01:16:35,000 --> 01:16:38,840
- A za tydzieñ premiera!|To jest tragedia.

1010
01:16:39,000 --> 01:16:44,119
- Nie ma co rozpaczaæ.|Nic strasznego siê nie sta³o.

1011
01:16:50,000 --> 01:16:52,840
No, mog³o byæ gorzej.

1012
01:16:53,000 --> 01:16:56,840
- Co pan nie widzi, ¿e wszyscy nie ¿yj¹?!

1013
01:16:57,000 --> 01:17:00,840
- Niech siê pan nie boi doktorze,|...jutro bêd¹ cali i zdrowi

1014
01:17:01,000 --> 01:17:04,800
i to jeszcze jak?|Jak rybeñki!

1015
01:17:09,000 --> 01:17:10,840
Najwy¿szy czas.|Za godzinê starujemy.

1016
01:17:11,000 --> 01:17:15,399
- Tylko spokojnie!|Wczoraj te¿ tu by³em.

1017
01:17:16,000 --> 01:17:20,680
Tam jestem! Widzi pan?|Dok³adnie jak wczoraj!

1018
01:17:32,000 --> 01:17:33,840
Oszala³ pan?|Tutaj nie mo¿emy strzelaæ!

1019
01:17:34,000 --> 01:17:38,039
- Musi pan mnie os³aniaæ!|P³aszcz!

1020
01:18:06,000 --> 01:18:10,239
Ch³opcy!|Musicie tutaj graæ w pi³kê?!

1021
01:18:11,000 --> 01:18:11,840
Stójcie!

1022
01:18:12,000 --> 01:18:14,840
Stójcie!|Staæ!

1023
01:18:16,000 --> 01:18:18,840
Tu Orze³! Tu Orze³!|Tu Orze³! Tu Orze³!

1024
01:18:19,000 --> 01:18:22,840
Ten szajs zawsze szwankuje...|Tu Orze³, Tu Orze³!

1025
01:18:23,000 --> 01:18:25,960
Pierwszy czerwca

1026
01:18:30,000 --> 01:18:33,840
Bauer ju¿ tam jest.|Têdy! Szybko!

1027
01:18:34,000 --> 01:18:36,840
"Wizyta u dinozaurów",|linia 27,

1028
01:18:37,000 --> 01:18:38,840
- Wreszcie!

1029
01:18:39,000 --> 01:18:39,840
Myœla³em,¿e siê nie doczekam!

1030
01:18:40,000 --> 01:18:41,840
- Policja depcze nam po piêtach.|Pan jest Karol Buresz?

1031
01:18:42,000 --> 01:18:43,840
- Co to za g³upie pytania?|Walizka!

1032
01:18:44,000 --> 01:18:44,840
- Gdzie jest Bauer?|By³ u pana?

1033
01:18:45,000 --> 01:18:47,840
- Jak widaæ.|Uratowa³ mnie przed ud³awieniem.

1034
01:18:48,000 --> 01:18:49,840
Inaczej by mnie tu nie by³o!

1035
01:18:50,000 --> 01:18:51,840
- Gdzie on polaz³,|Nie móg³ go pan zatrzymaæ?

1036
01:18:52,000 --> 01:18:55,800
Zobaczcie!|Ci sami co wczoraj!

1037
01:18:56,000 --> 01:18:56,840
Tych dwoje lecia³o z nami.

1038
01:18:57,000 --> 01:19:01,279
- Tylko spokojnie!|I szybko do szatni.

1039
01:19:02,000 --> 01:19:04,840
Wszystko w porz¹dku, kapitanie.

1040
01:19:05,000 --> 01:19:09,840
- Z tym goœciem to zupe³nie inna gadka.|- No, nie wiem.

1041
01:19:10,000 --> 01:19:11,840
- Ale co?

1042
01:19:12,000 --> 01:19:15,439
- Coœ mi siê nie podoba.

1043
01:19:19,000 --> 01:19:20,840
Mogê prosiæ, Heleno?

1044
01:19:21,000 --> 01:19:23,520
- Proszê.

1045
01:19:24,000 --> 01:19:25,840
Wszystkie miejsca wykupi³ pan Abard.

1046
01:19:26,000 --> 01:19:27,840
- Pañstwo Biali nie polec¹.|- To bezczelnoœæ!

1047
01:19:28,000 --> 01:19:29,840
- Przepraszam, ale oni maj¹|wa¿ne bilety, polec¹

1048
01:19:30,000 --> 01:19:31,840
- Mam inne instrukcje.

1049
01:19:32,000 --> 01:19:34,840
- Chyba, ¿e mi przyniesiesz|pisemny nakaz dyrekcji.

1050
01:19:35,000 --> 01:19:37,840
- Poczekam tutaj.|- Zaraz to wyjasniê.

1051
01:19:38,000 --> 01:19:43,319
- Tylko siê poœpiesz, Heleno!|- Pozdrawia ciê mój brat.

1052
01:19:44,000 --> 01:19:46,840
- Ale... to niemo¿liwe. Jak to...|- Sprawy pañskiego brata mog³yby

1053
01:19:47,000 --> 01:19:50,840
teraz chwileczkê zaczekaæ, prawda?|- Moment! Heleno!

1054
01:19:51,000 --> 01:19:56,319
Janek chcia³by ciebie zaprosiæ na randkê.|Zgodzisz siê?

1055
01:19:58,000 --> 01:20:02,800
- Nabierasz mnie, prawda?|To do ciebie podobne!

1056
01:20:07,000 --> 01:20:11,840
Auto by³o po¿yczone na nazwisko|Rolf Kraus i ten cz³owiek tu wbieg³!

1057
01:20:12,000 --> 01:20:13,840
- Rolf Kraus?|- Rolf Kraus.

1058
01:20:14,000 --> 01:20:18,399
- Tutaj. Linia 27,|start 14.10, tunel B.

1059
01:20:20,000 --> 01:20:22,520
Mamy ich!

1060
01:20:23,000 --> 01:20:26,840
R-K-M nie startuj!|R-K-M czy mnie s³yszysz?

1061
01:20:27,000 --> 01:20:31,880
Nie startuj!|Centrum dowodzenia zakazuje startu!

1062
01:20:41,000 --> 01:20:45,039
R-K-M zg³asza wejœcie w atmosferê.

1063
01:20:46,000 --> 01:20:47,840
No ale to znaczy...

1064
01:20:48,000 --> 01:20:48,840
- ¯e wam uciekli!|I nam te¿!

1065
01:20:49,000 --> 01:20:50,840
- No, ale nie mo¿ecie zawóciæ rakiety...

1066
01:20:51,000 --> 01:20:53,840
- Nie mo¿emy.|To groŸne dla ¿ycia pasa¿erów.

1067
01:20:54,000 --> 01:20:55,840
- Ale to skandal!|- Nooo...

1068
01:20:56,000 --> 01:20:58,840
- A nie maj¹ pañstwo ochoty|zobaczyæ budowy piramid?

1069
01:20:59,000 --> 01:21:00,840
- Eee, piramidy...|- Albo bitwy pod Waterloo?

1070
01:21:01,000 --> 01:21:02,840
Oczywiœcie ró¿nicê w cenie, wyrównamy.

1071
01:21:03,000 --> 01:21:07,560
Waterloo? Nie s³ysza³em.|A mo¿e Watergate?!

1072
01:21:15,000 --> 01:21:19,640
Panowie, mogê was zaprosiæ|do swojej kabiny.

1073
01:21:26,000 --> 01:21:31,079
Cz³owieku, jest pan wielki!|Dok³adnie w moim typie!

1074
01:21:33,000 --> 01:21:35,439
Proszê.

1075
01:21:38,000 --> 01:21:40,840
Widzi pan!|Dar dla führera.

1076
01:21:41,000 --> 01:21:45,840
Niepotrzebnie go podejrzewaliœmy.|Wszystko gra i buczy.

1077
01:21:46,000 --> 01:21:46,840
Czy to mo¿liwe?

1078
01:21:47,000 --> 01:21:51,840
Dwaj bracia, jeden g³upek|a drugi taki bystrzak!

1079
01:21:52,000 --> 01:21:55,840
- Jak zwyciê¿ymy, zaproponujê|Karlola Buresza do odznaczenia

1080
01:21:56,000 --> 01:21:57,840
¯elazny Krzy¿ z Dêbowym Listkiem!

1081
01:21:58,000 --> 01:22:00,840
To odznaczenie musimy|bezdyskusyjnie wskrzesiæ!

1082
01:22:01,000 --> 01:22:04,840
Pan te¿ takie dostanie!|- No, bêdzie dobrze...

1083
01:22:05,000 --> 01:22:08,920
- Historyczny moment zbli¿a siê!

1084
01:22:19,000 --> 01:22:22,840
Führer z pewnoœci¹ bêdzie chcia³|osobiœcie zobaczyæ rakietê.

1085
01:22:23,000 --> 01:22:23,840
Poczekaj pan!

1086
01:22:24,000 --> 01:22:25,840
- By staæ siê œwiadkiem tej chwili...|- Dobra, idziemy!

1087
01:22:26,000 --> 01:22:30,680
kiedy ocalimy ca³y œwiat!|- Idziemy! Idziemy!

1088
01:22:37,000 --> 01:22:40,840
Tutaj...oberleutnant Müller.|Mam komunikat dla Gestapo!

1089
01:22:41,000 --> 01:22:42,840
Dwóch szpiegów ma zamiar|zamordowaæ führera.

1090
01:22:43,000 --> 01:22:44,840
Zaatakuj¹ samochód genera³a Wolfa.

1091
01:22:45,000 --> 01:22:49,399
Uwaga, w walizce|maj¹ diabelsk¹ maszynê!

1092
01:23:08,000 --> 01:23:10,840
Mogê panu w czymœ pomóc,|szturmbannführerze?

1093
01:23:11,000 --> 01:23:13,840
Którego dziœ mamy, admirale?

1094
01:23:14,000 --> 01:23:17,600
- Moment! Tych tu nie by³o!

1095
01:23:23,000 --> 01:23:25,760
Uwaga! Bomba!

1096
01:23:34,000 --> 01:23:36,439
Padnij!

1097
01:24:13,000 --> 01:24:14,840
Co to za wyg³upy, Buresz!

1098
01:24:15,000 --> 01:24:16,840
Ty jeszcze nie startujesz!

1099
01:24:17,000 --> 01:24:19,840
Buresz, s³yszysz mnie?

1100
01:24:20,000 --> 01:24:22,960
Pierwszy czerwca

1101
01:24:26,000 --> 01:24:28,840
Mamy pierwszy dzieñ czerwca,|a czerwiec jest ostatnim miesi¹cem

1102
01:24:29,000 --> 01:24:33,640
naszych wycieczek z cyklu|"Upadek Bastylii".

1103
01:24:39,000 --> 01:24:42,840
Co dla ciebie, Karolku?|- Kawê, koteczku!

1104
01:24:43,000 --> 01:24:45,840
Przepraszam, ¿e przeszkadzam,|ale móg³by mi pan poœwiêciæ chwilkê?

1105
01:24:46,000 --> 01:24:47,840
- O co chodzi?|- Jak by to powiedzieæ...

1106
01:24:48,000 --> 01:24:51,840
Mój brat jest ³ajdakiem,|faszyst¹.

1107
01:24:52,000 --> 01:24:54,840
I jest ich tu wiêcej!|Nie, chwileczkê!

1108
01:24:55,000 --> 01:24:57,840
Wszystko zaczê³o siê od tego...

1109
01:24:58,000 --> 01:24:59,840
W³aœnie siê zaczyna!

1110
01:25:00,000 --> 01:25:01,840
Za chwilê wstanê|i oparzê siê herbat¹!

1111
01:25:02,000 --> 01:25:05,079
- Co?|- Spokojnie.

1112
01:25:08,000 --> 01:25:12,840
Co jest? Nie mo¿na tu parkowaæ?|- Parkowaæ mo¿na, panie Kraus.

1113
01:25:13,000 --> 01:25:13,840
- Tak?

1114
01:25:14,000 --> 01:25:17,439
Ubrania s¹ ju¿ w szafie!

1115
01:25:19,000 --> 01:25:21,520
Tak, tak.

1116
01:25:25,000 --> 01:25:27,439
Karolu?

1117
01:25:31,000 --> 01:25:34,159
Karolu, co ci jest?

1118
01:25:39,000 --> 01:25:40,840
Popatrzcie! To ja!

1119
01:25:41,000 --> 01:25:41,840
- Donaldzie...

1120
01:25:42,000 --> 01:25:45,520
- To dziwne, ale to fakt.

1121
01:26:23,000 --> 01:26:26,840
Proszê siê pospieszyæ,|to kwestia sekund.

1122
01:26:27,000 --> 01:26:29,520
Proszê...

1123
01:26:44,000 --> 01:26:47,279
Têdy, panie doktorze!

1124
01:26:57,000 --> 01:27:00,199
Cholerny rogalik...!

1125
01:27:06,000 --> 01:27:07,840
Wygl¹da na to, ¿e ju¿|wszystko dobrze, doktorze.

1126
01:27:08,000 --> 01:27:11,840
- No tak. Dobrze, ¿e|tak siê to skoñczy³o.

1127
01:27:12,000 --> 01:27:17,079
- Ale czuje siê pan dobrze?|- No, teraz ju¿ lepiej.

1128
01:27:20,000 --> 01:27:21,840
Przepraszam doktorze,|ale wygl¹da³o to naprawdê powa¿nie.

1129
01:27:22,000 --> 01:27:24,840
- Nie szkodzi, brat to brat.

1130
01:27:25,000 --> 01:27:30,119
Janek zawsze by³ panikarzem.|Ale dziêkujê, doktorze.

1131
01:27:33,000 --> 01:27:37,840
Ewo kochanie, tu Karol.|Ca³¹ noc œni³em o tobie.

1132
01:27:38,000 --> 01:27:39,840
Musimy siê jak najszybciej pobraæ!

1133
01:27:40,000 --> 01:27:43,680
- Karolu! Karolu...|Mamusiu!

1134
01:27:47,000 --> 01:27:50,840
Doktorze, myœli pan, ¿e taki...

1135
01:27:52,000 --> 01:27:52,840
...wypadek z rogalikiem|mo¿e mieæ

1136
01:27:53,000 --> 01:27:54,840
zasadniczy wp³yw na charakter cz³owieka?

1137
01:27:55,000 --> 01:27:58,560
- Hm... trudno powiedzieæ.

1138
01:28:10,000 --> 01:28:10,840
Aleœ mnie przestraszy³!

1139
01:28:11,000 --> 01:28:15,239
- Poczekaj!|Muszê ci coœ wyt³umaczyæ!

1140
01:28:16,000 --> 01:28:19,840
- No to mów!|- Janku, nie wchodŸ tam!

1141
01:28:20,000 --> 01:28:22,640
- Dlaczego?

1142
01:28:24,000 --> 01:28:27,800
Sk¹d siê tu wzi¹³ ten zegarek?

1143
01:28:30,000 --> 01:28:34,119
- No te¿ coœ...|- Ale czyj on jest?

1144
01:28:36,000 --> 01:28:41,079
Nie mam pojêcia. Ale to chyba|nie jest takie wa¿ne.

1145
01:28:42,000 --> 01:28:44,840
Chcia³bym powiedzieæ ci coœ wa¿nego.

1146
01:28:45,000 --> 01:28:46,840
- No co?

1147
01:28:47,000 --> 01:28:49,840
Mówi³eœ, ¿e nie masz dla kogo ¿yæ.

1148
01:28:50,000 --> 01:28:52,840
Umówi³em ciê na randkê|z tak¹ jedn¹ stewardess¹.

1149
01:28:53,000 --> 01:28:54,840
Ma na imiê Helena.

1150
01:28:55,000 --> 01:28:58,840
Strasznie siê pokochacie!|Karolu,

1151
01:28:59,000 --> 01:29:02,840
mia³eœ ju¿ z ni¹ do czynienia...?|- Przeciwnie!

1152
01:29:03,000 --> 01:29:04,840
Ona mnie nienawidzi.

1153
01:29:05,000 --> 01:29:07,840
Niech pan kupi ró¿e!

1154
01:29:08,000 --> 01:29:10,840
- Kupimy ró¿e?

1155
01:29:12,000 --> 01:29:15,840
- Kupimy...|- Dwie wi¹zanki po siedem ró¿.

1156
01:29:16,000 --> 01:29:17,840
- Siedem to szczêœliwa liczba.

1157
01:29:18,000 --> 01:29:20,840
- Chocia¿ pani siódemka za du¿o|szczêœcia jeszcze nie przynios³a.

1158
01:29:21,000 --> 01:29:22,840
- Nie wiem o czym panowie mówi¹.

1159
01:29:23,000 --> 01:29:24,840
Nigdy was wczeœniej nie widzia³am.

1160
01:29:25,000 --> 01:29:27,520
- Karolu!

1161
01:29:29,000 --> 01:29:31,439
Karolu!

1162
01:29:33,000 --> 01:29:35,439
Karolu!

1163
01:29:38,000 --> 01:29:42,239
Na przysz³oœæ b¹dŸ pan ostro¿niejszy!

1164
01:29:43,000 --> 01:29:45,600
S³ysza³eœ?

1165
01:29:46,000 --> 01:29:48,840
- Pewnie, ¿e bêdê!

1166
01:29:49,000 --> 01:29:51,439
Karolu!

1167
01:29:54,000 --> 01:29:58,119
Ma³o brakowa³o, a bym ciê straci³a!

1168
01:30:08,000 --> 01:30:10,359
KONIEC

1169
01:30:15,000 --> 01:30:18,199
T³umaczy³: S O S E N

